有奖纠错
| 划词

La gestion du changement est une entreprise collective.

的改革需要集体的努力。

评价该例句:好评差评指正

Nos forces armées accomplissent de façon systématique leur mission.

我们的军队地执行其任务。

评价该例句:好评差评指正

Les recommandations du Comité doivent être appliquées systématiquement.

委员会的建议,必须地执行。

评价该例句:好评差评指正

Le processus budgétaire du Kosovo se poursuit comme prévu.

科索沃预算编制工作正在地进行。

评价该例句:好评差评指正

Les pouvoirs établis doivent veiller à ce que ce processus reste en bonne voie.

执政主权当局必须确保继续地实施这一进程。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons être patients et permettre à ce processus de suivre son cours.

我们必须有耐心,让这一工作地完成。

评价该例句:好评差评指正

Le service diplomatique d'Israël s'emploie à accroître le nombre de femmes dans ses rangs.

为了提高妇女的职比例,以色列门正在地增加妇女的职数量。

评价该例句:好评差评指正

La mise en place du Bureau du Procureur spécial pour le Kosovo se déroule comme prévu.

成立科索沃特别检察官办公室的工作正在地进行。

评价该例句:好评差评指正

Les pays qui choisissent la libéralisation doivent procéder progressivement, en tenant pleinement compte de leur situation particulière.

对于择资本帐户自由化的国家,这种自由化应地实现,并充分考虑到个别国家的环境。

评价该例句:好评差评指正

Donc, la grande majorité ressent les effets du manque de lumière, mais continue son train-train, avec un peu moins d’entrain.

因此,大分人认为是缺少阳光的效应,一切,缺乏改变它主动性。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes heureux que le processus électoral, mis à part les quelques problèmes de financement rencontrés, soit en bonne voie.

令我们高兴的是,除了一些筹资问举进程

评价该例句:好评差评指正

Alors que les dispositions avaient été prises au Timor-Leste en vue de cette consultation populaire, les groupes paramilitaires se multipliaient.

随着东帝汶全民协商地进行,许多准军事组织纷纷成立起来。

评价该例句:好评差评指正

Il existe une série de mesures concrètes en vue d'aller systématiquement et progressivement de l'avant dans la réalisation de cet objectif.

可以采取一系列具体步骤,循序渐进地努力实现这项目标。

评价该例句:好评差评指正

Les stratégies doivent être opérationnelles et traduire les objectifs à long terme en politiques à moyen terme bien articulées et hiérarchisées.

这些战略必须切实可行,并将长期目标转变为依优先次序排列的中期政策。

评价该例句:好评差评指正

Il rassemble tant les tenants d'une interdiction immédiate des mines terrestres antipersonnel que les défenseurs de la réalisation progressive de cet objectif.

《议定书》使支持立即禁止杀伤人员地雷的一方与主张地实现这项目标的一方走到一起。

评价该例句:好评差评指正

Il est prêt aussi à continuer d'encourager le développement dans le bon ordre des activités de maintien de la paix des Nations Unies.

它还愿意继续鼓励和协助维和活动地发展。

评价该例句:好评差评指正

Phileas Fogg était de ces gens mathématiquement exacts, qui, jamais pressés et toujours prêts, sont économes de leurs pas et de leurs mouvements.

福克先生是这样的一种人,生活,行动精密准确,从来不慌不忙,凡事总有准备,甚至连迈几步,动几动,都有一定的节制。

评价该例句:好评差评指正

Des mécanismes destinés à organiser l'action de l'ensemble du système des Nations Unies et à permettre un suivi organisé ont également été mis en place.

目前已经设立了机制,以便拟定全系统的对策并提的后续行动。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons de ce que le juge Byron ait confirmé que, d'une manière générale, la stratégie de fin de mandat reste sur la bonne voie.

我们欢迎拜伦法官确认完成工作战略基本在进行。

评价该例句:好评差评指正

La renégociation de la dette internationale privée a également fait l'objet de recherches, dans un projet organisé grâce au soutien que la CNUCED apporte au G-24.

如何便利解决跨界的私人债务,也是贸发会议为支助二十四国小组而进行的一个专研究计划的主

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


保持沉默的, 保持电路, 保持独立, 保持舵角精度, 保持冠军称号, 保持航向, 保持好的回味。, 保持呼吸道畅通, 保持价格不变, 保持缄默,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

En plateau, l'entretien suit son cours.

在演播室里,采访地进行。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Lisa suivit ses pas et obtint sa tribune dans le mensuel du lycée.

丽莎地学习、生活着,还在学校里举办了人画展。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

La jeune femme comprenait-elle cet horrible adverbe ? On ne sait.

位年轻的女人是不是明白“地”词的意思,我们不知道。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

La vie est tellement imprévisible et chaotique qu'il est impossible de s'attendre à ce que les choses se passent d'une certaine manière.

生活是如此的不可预料和混乱,不可能所有的事情都

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

À quoi Mr. Fogg répondait qu’elle n’eût pas à s’inquiéter, et que tout s’arrangerait mathématiquement ! Ce fut son mot.

件事,福先生的答复很简单,教她一点也不用发愁,一切都将会地得到解决,是他的一句老话。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一

Le prêtre est de nos jours le seul homme qui puisse régulièrement devenir roi ; et quel roi ! le roi suprême.

神甫是今天唯一能升上王位的人,并且那是何等的王位!至高无上的王位。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Phileas Fogg était de ces gens mathématiquement exacts, qui, jamais pressés et toujours prêts, sont économes de leurs pas et de leurs mouvements.

先生是样的一种人,生活,行动精密准确,从来不慌不忙,凡事总有准备,甚至连迈几步,动几动,都有一定的节制。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Donc je trouve que c'est vraiment complet et du coup, j'aime beaucoup et ça m'aide vraiment à rester organisée, à savoir ce que je dois faire.

我认为它真的很全面,我真的很喜欢它,它真的帮助我把事情列好,知道我需要做什么。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais ne voulant pas l’embarrasser davantage, elle emmena miss Mary du côté de la tente, où Mr. Olbinett s’occupait de dresser le déjeuner suivant toutes les règles de l’art.

为了不愿使他过分紧张,夫人带着玛丽小姐到了帐篷的另一边。奥比尔先生正在地准备早饭呢。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Je pense que la Commission européenne pourrait saisir la Cour de justice en référé, comme elle l’a fait pour la Pologne déjà, et qu’ensuite les procédures au Parlement européen, au Conseil, suivront leur cours.

我认为,欧洲联盟委员会可以把问题提交法院采取临时措施,正如它已经为波兰所做的那样,届时欧洲议会和理事会的程序将地进行。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

À ce moment, treize cent quatre-vingt-deux milles avaient été faits depuis San-Francisco, en trois jours et trois nuits. Quatre nuits et quatre jours, selon toute prévision, devaient suffire pour atteindre New-York. Phileas Fogg se maintenait donc dans les délais réglementaires.

从旧金山出发到现在,三夭三夜已经走完了一千三百八十二英里(再有四天四夜不论如何也能到达纽约了,斐利亚·福显然是在地完成着自己的日程。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


保持清洁, 保持世界纪录, 保持市容整洁, 保持肃穆, 保持童贞, 保持头脑冷静, 保持晚节, 保持心情安宁, 保持一定分寸, 保持一种习惯,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接