有奖纠错
| 划词

Sa maison est contre la nôtre.

房子挨着我们

评价该例句:好评差评指正

La voiture a frôlé le trottoir.

汽车挨着人行道开过去了。

评价该例句:好评差评指正

Sa maison est tout contre la nôtre.

挨着我们

评价该例句:好评差评指正

Je vais passer quelques choses vers la frontière suisse, je vais aller à Genève aussi.

我会到挨着瑞士边境,还会去一趟瑞士日内瓦。

评价该例句:好评差评指正

Je traverse la rue où des voitures roulent,sérrées les une contre les autres.

我穿过车流不息街道.(直译话:我穿过那条街道,街上行驶车一辆挨着一辆.

评价该例句:好评差评指正

L'auto a frôlé le trottoir.

汽车挨着人行道开过去了。

评价该例句:好评差评指正

Il couche l’enfant sur le matelas.Enfin, il s’allonge à côté d’elle, tout habillé, tenant dans sa main la poignée de sa valise.

他让孩子睡在床垫上,然后自己挨着她躺下,穿着衣服,手里握着行李箱把手。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, la maison de l'aîné des fils se trouve près de celle de ses parents et celle du dernier puîné loin du centre.

例如,第一个儿子房屋仅挨着父母房屋,最小儿子房屋则离中心最远。

评价该例句:好评差评指正

Les panneaux de revêtement situés dans les environs immédiats de la zone déchiquetée avaient été tordus et déchirés en forme d'étoile et perforés en pétales.

挨着破碎之处周围蒙皮板扭曲呈星状爆炸形状,并象花瓣一样向外伸出。

评价该例句:好评差评指正

Des objectifs et cibles nettement distincts qui se trouvent parmi des biens de caractère civil ou à proximité de tels biens doivent être soumis à des attaques séparées.

“对坐落在非军事目标之间或挨着军事目标明显可辨对象和目标,必须分别击。

评价该例句:好评差评指正

Des objectifs et cibles nettement distincts qui se trouvent parmi des biens de caractère civil ou à proximité immédiate de tels biens doivent être soumis à des attaques séparées.

“对坐落在非军事目标之间或挨着军事目标明显可辨对象和目标,必须分别击。

评价该例句:好评差评指正

Les Traités Williams visaient par contre des terres très proches de zones urbanisées et la question ne se posait pas de protéger ces droits à des fins de subsistance.

然而,威廉姆斯条约则涉及到挨着城市化一些土地,并不存在保护维持生计权问题。

评价该例句:好评差评指正

C’est l’ascenseur le plus occupé dans le pays, aux heures de point, il y a autant de monde dans l’ascenseur que dans le bus, l’un à côté de l’autre.

这是全国最忙一部电梯,上下班最高峰时期,和公共汽车差不多,人挨着人。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le dimanche arriva, l'arbre réalisa qu'il avait été assez fort pour se tenir au sommet de la colline et être aussi proche de Dieu que possible, car Jésus avait été crucifié à son bois.

那个背着他人受到众人辱骂。这个人被钉在十字形木板上,死在了山顶上。当礼拜日来临时候,第三棵树实现了他梦想:牢牢地竖在山顶上,挨着上帝,因为,耶酥就被钉在他木头上。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes qui vivent dans les zones rurales connaissent leurs droits, ce qui est facilité par la proximité des zones urbaines et par l'accès aux télécommunications, outre que c'est sur elles que sont axées les campagnes menées au sujet des questions intéressant les femmes.

鉴于挨着城市地区,而且可利用电信和成为妇女问题运动宣传对象,农村妇女意识到她们合法权利。

评价该例句:好评差评指正

Dans les grandes lignes, leur position consistait à considérer que dans la mesure où ledit immeuble se trouvait dans un quartier résidentiel à proximité immédiate de grands ensembles, toute autorisation de remise en état et de changement d'usage du bâtiment devait être subordonnée à l'obligation de respecter les prescriptions et conditions s'attachant à la construction d'immeubles sur un territoire municipal.

来说,主管当局立场是:由于该楼房位于住宅区,挨着综合住房楼,能不能准许修复该楼并改变建筑物使用形式,应该适用有关建筑物或市有土地规章和规定。

评价该例句:好评差评指正

Il importe que la communauté internationale prenne les mesures voulues pour garantir la sécurité, la dignité et le bien-être des personnes déplacées, dont un grand nombre n'ont pu revenir à temps dans leurs villages pour la saison des semailles en raison de la présence de mines et de munitions non explosées, ou de l'insécurité liée à l'emplacement de leurs villages à proximité immédiate de la limite sud de la zone temporaire de sécurité, ou encore du fait que ces villages sont administrés par l'Éthiopie.

国际社会应采取适当措施保证流离失所者安全、尊严和福利,他们中许多人由于埋有地雷和未爆炸军火,或由于挨着他们村庄临时安全区南部边界不安全,或由于村子在埃塞俄比亚管制下而无法返回他们村庄从事农业耕作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


homme de science, homme-grenouille, homme-orchestre, homme-sandwich, homo, Homo habilis, homoatomique, homoaxial, homoblastes, homocarpe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语词汇速速成

Les côtes sont bordées de plages de sable ou de falaises.

海滨紧挨着沙滩和峭壁。

评价该例句:好评差评指正
Pierre et Jean

Et Pierre s’assit à côté de son frère.

于是皮埃尔挨着坐下了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Force fut de le suivre en me cramponnant.

我不得不紧挨着栏杆上去。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Pas deux Français qui sont côte à côte.

而不是个法国人肩并肩挨着

评价该例句:好评差评指正
精彩片合集

On ne peut pas les mettre les uns à côté des autres, ils sont concurrents.

我们不能让他们挨着坐,他们是对家。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il prit sa place ordinaire, à côté de Mme de Rênal.

他在老地方坐下,挨着德·莱纳夫人。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

Je connais un bon restaurant près du cinéma.

我知道有一家很不错的挨着电影院。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

L’un à côté de l’autre, face à l’Ile Saint Louis, nous avons parlé de tout.

相互挨着,面对圣路易岛,我们谈论着一切。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

Tout près de la porte, au mur, on peut voir une toute petite fenêtre.

挨着大门的墙上,能看到一扇极小的窗户。

评价该例句:好评差评指正
Pierre et Jean

Soudain Roland aperçut contre la muraille des filets à salicoques.

罗朗突然看到挨着墙上挂着捕长臂虾的网子。

评价该例句:好评差评指正
得心应口说法语

Toi ici, à côté de moi et Nathalie, à ma droite.

你坐这,挨着我,娜塔莉,坐在我的右侧。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 1 (A1)

Moi, un restaurant, dans la rue Principale, près de la Banque de France.

我喜欢一家厅,在主干道上,挨着法国银行。

评价该例句:好评差评指正
TCF法语知识测试 250 activités

A : Je désire une place non-fumeur et près de la fenêtre.

我想要一个禁烟车厢挨着窗户的座位。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ils s'installèrent à la dernière table encore libre, près de la vitrine couverte de buée.

人在仅剩的一张圆桌旁坐下,挨着雾蒙蒙的窗户。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Vous êtes ici dans mon appartement à Paris, à côté du Trocadéro.

您所处的是我在巴黎的公寓,紧挨着特洛卡代罗花园。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Oui. Vous avez deux chambres voisines au deuxième étage. Voici vos clefs.

是的。你们的房间是挨着的,都在三楼。这是钥匙。

评价该例句:好评差评指正
破碎的护身符 Le Talisman brisé

Femme 1 : C’est à côté du village de Zigbéri.

它紧挨着齐格贝里村。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Leurs fronts radieux se touchaient ; on eût dit trois têtes dans une auréole.

她们的喜气洋洋的额头一个挨着一个,仿佛三个头同在一圈圆光里一样。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Chacun choisit sa place comme au spectacle. On s’accote, on s’accoude, on s’épaule.

每个人象观剧那样选择好自己的位置,互相紧挨着,肘靠肘,肩靠肩。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Oui, oui, répondit madame des Grassins en venant prendre place près de Charles.

“完了,完了,”德 ·格拉桑太太答着话,挨着夏尔坐下。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


homochronisme, homocinétie, homocinétique, homoclime, homoclinal, homoconjugaison, homocycle, homocyclique, homocystéine, homocystine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接