有奖纠错
| 划词

L'activité dans l'étude ont été également un intéressant épisode a eu lieu.

在考察活动当中,还发生了一个小插曲

评价该例句:好评差评指正

Cette conversation a travers la porte etait pour Eugenie tout un episode de roman.

隔着门说这段对话,欧叶妮觉得,简直是一整段小说插曲

评价该例句:好评差评指正

En période révolutionnaire, il suffit de peu de choses pour changer le cours des événements.

革命时期,有时一个微不足道插曲足以改变整个事态进程。夏洛特·科黛行为就是如此。

评价该例句:好评差评指正

..De siècle en siècle avec amour Il a vu s’élever les tours Qu’...

歌剧--巴黎圣母院 (Notre-Dame de Paris) 插曲 大教堂时代 (le temps des .

评价该例句:好评差评指正

Très vite, sonpersonnage Vic devient le symbole de toute une génération. « Dreams are myreality », la chanson du film passe en boucle dans toutes les boums.

很快,她Vic成为每一代象征。片中插曲《梦是真实》在所有舞会上演奏。

评价该例句:好评差评指正

C'est sans doute l'épisode Christine Villemain et le petit Grégory qui a posé le malentendu entre la critique et moi: elle y a vu un sensationnalisme qui n'y était pas.

毫无疑问是克里斯汀·维尔曼和小格里高力插曲成了和评论界误会:评论界在此看到了一种并不存在轰动性。

评价该例句:好评差评指正

Là aussi, j'espère qu'au cours des deux prochains jours, les délégations tiendront compte de tout cet intermède dont nous avons été témoins aujourd'hui, et ce, afin d'éviter des situations analogues à l'avenir.

在今后几天中,再次希望各代表团将牢今天所目睹插曲,以使能够避免类似局面。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même esprit de réconciliation, l'Indonésie et le Timor-Leste, État voisin important, se sont tendu la main pour pouvoir ensemble tirer un trait sur un épisode difficile de leur histoire commune.

本着这一同样和解精神,印度尼西亚和重要邻邦东帝汶互相建立联系,以使两国能够一道结束共同历史中一段困难插曲

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, concernant l'embargo américain contre Cuba, l'incident le plus notoire survenu cette année aura sans nul doute été la guerre sans merci menée par le Département du Trésor des États-Unis contre les relations que Cuba entretient avec les institutions financières et bancaires de pays tiers.

但是,今年美国封锁古巴行动中最臭名昭著插曲,就是美国财政部针对古巴同第三国金融和银行机构关系发动激烈斗争。

评价该例句:好评差评指正

Bien que le général Mane reste en fuite, nous espérons néanmoins que le Gouvernement et le peuple de la Guinée-Bissau pourront rapidement oublier cet épisode et se concentrer pleinement sur un redoublement des efforts de réconciliation nationale, de consolidation de la paix et de reconstruction du pays.

尽管马内将军至今仍逍遥法外,希望几内亚比绍政府和人民能迅速把这一插曲抛在身后,而全力以赴地实现民族和解、巩固和平以及重建国家。

评价该例句:好评差评指正

Je pense donc que nous devons changer le monde du tout au tout, si nous ne voulons pas que la lutte actuelle contre le terrorisme international et notre victoire sur lui, qui pour moi ne fait pas de doute, ne constitue pas qu'un simple chapitre dans l'histoire de cette lutte.

因此,认为,如果不想再次进行目前正在开展反恐怖主义斗争,以及能够赢得这一战斗胜利——毫无疑问地相信它仅仅是一段小小插曲——必须彻底改变世界。

评价该例句:好评差评指正

Ce bref épisode a montré qu'un long chemin restait à parcourir avant que la paix dans le pays ne soit consolidée. La communauté internationale doit continuer de s'intéresser aux affaires de la Guinée-Bissau, en lui offrant l'appui nécessaire et en l'aidant à assurer la paix, la stabilité et le développement dans le pays.

这一短暂插曲清楚地表明,几内亚比绍巩固和平进程还有很长路要走,国际社会应该继续关注几内亚比绍事务,向其提供支持,以帮助几比实现和平、稳定与经济发展。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


爱克斯刀, 爱克斯光, 爱克斯射线, 爱哭, 爱哭的, 爱哭的(人), 爱哭的人, 爱哭者, 爱夸口的, 爱夸口的(人),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

La vitesse, c'est une courte parenthèse dans l'histoire des humains.

速度,是人类历史中

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Cet épisode marque la fin du long règne des shoguns au Japon.

标志着日本幕府长期统治结束。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

Les visiteurs qui s'étaient arrêtés pour assister à la scène s'égaillèrent. L'incident était clos.

旁观人群四散离开,小结束了。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Donc ça, c'est une petite parenthèse, je pense que c'est intéressant à savoir.

所以这些是段小,我觉得这很有趣。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Et pour terminer, le dernier épisode dans la saga de The Artist, Fabienne Sintere.

作为谢幕将会是电影艺术家片尾

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Après cet épisode dramatique, Gauguin veut changer de vie.

在这戏剧性之后,Gauguin想要改变他生活。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合

Nous ferons le point sur cet épisode orageux.

我们将盘点这暴风雨

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合

Un nouvel épisode dans le conflit diplomatique entre la Turquie et les États-Unis.

土耳其和美国之间外交冲突

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合

Le reste du temps, il y a de petites coupures, des perturbations.

其余时间,有小,有干扰。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合

Un épisode remarquable car il va s'installer durant plusieurs jours.

了不起,因为它将持续几天。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合

Un épisode catastrophique, reconnaît le patron d'Aéroports de Paris.

灾难性,承认巴黎机场老板。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年4月合

Ce n'est pas un simple « épisode météo » .

这不仅仅是“天气” 。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年10月合

C'est un nouvel épisode dans la série noire que traverse l'entreprise Volkswagen depuis un an.

这是大众公司年来经历黑暗系列

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合

Consultations après l'épisode de la réforme des retraites, mais alors, pour se dire quoi?

养老金改革磋商,但是,要说什么?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合

Pour circuler librement, des vignettes obligatoires.

自由流通,强制性

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽

Alors l'épisode il est cool ? - Il est dément, j'te dis ou pas ?

- 所以这很酷?- 我告诉你他在这里吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合

Un épisode traumatisant pour beaucoup d'enfants, heureux, aujourd'hui, de retourner en classe.

对于许多孩子来说,这是创伤性,今天,很高兴重返学校。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合

Une heure de sophrologie, comme une parenthèse dans un quotidien chahuté.

小时生理学,就像忙碌日常生活中

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)

Une parenthèse vitale dans cette région de l’Éthiopie en proie en grande partie aux groupes armés.

埃塞俄比亚这地区重要主要是武装团体猎物。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月合

Cette arrestation marque un nouvel épisode dans l’intense guerre médiatique que se livrent Moscou et Kiev.

这次逮捕标志着莫斯科和基辅之间激烈媒体战争

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


爱闹着玩的, 爱闹着玩的性格, 爱女, 爱骑马, 爱骑马的人, 爱琴海, 爱琴文化, 爱琴文明, 爱卿, 爱清洁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接