有奖纠错
| 划词

Il ne faut pas mettre la charrue avant les boeufs.

不要把犁放到牛前面,比喻本末倒

评价该例句:好评差评指正

La science doit toujours être au service de l'humanité, et non le contraire.

科学应服务于人类而不本末倒

评价该例句:好评差评指正

C'est totalement absurde et cela reflète à quel point nos priorités se sont inversées.

一种疯狂现实,反映出我们已多么严重地本末倒

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui demandent des négociations sur l'espace mettent la charrue avant les bœufs.

些呼吁就外空进行谈判行为本末倒

评价该例句:好评差评指正

Au début, tout se déroulait bien, mais graduellement, il semble qu'on met la charrue avant les boeufs.

开始时,一切正常,可逐渐地,似乎有些本末倒了。

评价该例句:好评差评指正

Il s'ensuit, comme on pouvait s'y attendre, que très souvent nous mettons la charrue avant les boeufs.

结果,毫不奇怪,我们常常本末倒

评价该例句:好评差评指正

Le résultat, il n'y a pas lieu de s'en étonner, est que souvent nous plaçons la charrue avant les boeufs.

不足为奇结果我们往往本末倒

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, les propositions en circulation obligeraient le Conseil, à l'instar de Lewis Carroll, à renverser l'article 16 du Statut de Rome.

第四,目前所分发建议将会使安理会如Lewis-Carroll样,使《罗马规约》第16条本末倒

评价该例句:好评差评指正

Je ne m'associe pas à ceux qui sont pessimistes au sujet de l'Afrique ni à ceux qui mettent la charrue avant les bœufs.

我不赞成对非洲感到悲观或本末倒些人。

评价该例句:好评差评指正

C'est mettre la charrue devant les boeufs, car la sécurité ne peut être assurée que lorsque le retrait des forces d'occupation sera effectif.

现在它则本末倒,因为它安全只有在它占领军撤离后才能得到保障。

评价该例句:好评差评指正

Il est en outre anormal que ce soit la date de publication des documents qui dicte l'ordre de priorité des travaux de la Commission, alors que ce devrait être l'inverse.

由文件印发情况来决定委员会工作优先事项错误本末倒了。

评价该例句:好评差评指正

Ce document signé par les parties qui portent la plus lourde responsabilité dans la tragédie qui se déroule à Gaza, je suis désolé de le dire, se trompe de priorités.

应对加沙正在发生悲剧负有最大责任方面签署这份文件有自己优先事项。 我遗憾地说,这些优先事项本末倒

评价该例句:好评差评指正

N'essaie-t-on pas de mettre la charrue avant les boeufs et de détourner le Conseil du rôle principal qui lui incombe dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales?

这难道不企图本末倒,分散安理会注意力,使无法发挥维持国际和平与安全主要作用吗?

评价该例句:好评差评指正

D'une part, il ne lui paraît pas logique de s'intéresser aux effets d'une institution juridique sans l'avoir préalablement définie - ce serait véritablement ceci qui consisterait à « mettre la charrue avant les bœufs ».

一方面,关注一个法律制度效果而不事先界定这个制度,在他看来不合逻辑——这真正所谓本末倒”。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, tous ces arguments se fondent sur une logique inversée qui revient à mettre la charrue avant les bœufs, à se détourner intentionnellement de la nature intrinsèque de la question nucléaire de la péninsule coréenne.

然而,所有这些论点都建立在本末倒颠倒逻辑之上,有意回避朝鲜半岛核问题内在性质。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ce serait mettre la charrue avant les boeufs que de présenter la candidature d'un pays donné pour qu'il obtienne un nouveau siège permanent avant qu'il y ait accord sur l'élargissement de la catégorie des membres permanents.

然而,在达成任何关于扩大常设成员协议之前提出某个国家作为新常设成员候选资格等于本末倒

评价该例句:好评差评指正

Le représentant d'Israël essaye d'inverser la description des faits : si Israël cessait de violer les droits des habitants des territoires occupés, le Comité spécial ne serait plus nécessaire et n'aurait plus besoin que des ressources lui soient attribuées.

以色列代表企图本末倒:如果以色列停止侵犯被占领土上人民权利,特别委员会就不再必要,而且再也不需要向分配资源。

评价该例句:好评差评指正

Essayer de négocier les résultats finaux alors qu'au paragraphe 2 de cette résolution, la Commission est appelée par l'Assemblée générale à « favoriser un accord sur l'ordre du jour et le calendrier de la session extraordinaire », serait inverser les étapes.

在大会根据该决议第2段,要求委员会“促进就特别会议议程和会议日期达成协议”时,就试图谈判讨论最终结果,将本末倒

评价该例句:好评差评指正

Si nous parvenions à un accord sur ce point - et c'est en quelque sorte mettre la charrue avant les bœufs - comment le changement opéré au paragraphe 8 et, je suppose, au paragraphe 9 interagira avec le libellé que nous avons maintenant au paragraphe 11?

如果我们意这样做——这本末倒——么对第8段、我认为还有第9段改动如何现在第11段中提法相配合?

评价该例句:好评差评指正

Leur mise en œuvre a été entravée par la regrettable règle des proportions inverses, selon laquelle le droit à l'éducation est contesté en justice là où il est déjà garanti, alors qu'il ne l'est nullement là où il est dénié et où la pauvreté sert de prétexte à ce déni.

但这些规定在执行上却由于不恰当本末倒规律而受到牵制,即在教育权早已得到保障时依然争执不休,而根本没有保障时则加以否定,贫穷则成为为此种否定开脱理由。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ruffite, ruficarpe, rufiji, Rufin, rufine, rufol, rugby, rugbyman, rugbystique, rugine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年3

L.Berger: Sur l'usure professionnelle, il a mis la charrue avant les boeufs.

- L.Berger:在职业磨损方面,他本末倒置

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mais c’est déjà le même défaut, ce contre-sens d’aligner des mots bien sonores en ne se souciant qu’ensuite du fond. C’est mettre la charrue avant les bœufs, même dans les livres de Bergotte.

但是你已经表现和他一样的缺点——将铿锵的词句违反常理地先排列起来,然后才考虑其岂不是本末倒置吗!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ruiler, ruine, ruiné, ruine-de-Rome, ruiner, ruineusement, ruineux, ruiniforme, ruiniste, ruinure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接