On cantonne trop souvent les femmes dans des emplois subalternes.
人们往往将妇女过于限制在次工作中。
La supervision des organes internationaux, sous ses diverses formes, est secondaire.
各种形式际监督只是次。
Trop longtemps, les femmes ont été écartées du processus.
很长时间来,男人在进程中被降到次地位。
L'importance de l'impact dépendra du caractère substantiel ou accessoire de l'information retirée.
影响程度取决于撤回信息是实质性,还是次。
Elles ne sont pas définies a priori par les règles secondaires de la responsabilité.
它们并非由关于家责任次规则推论界。
Les philosophies de ce dernier type comportent également un aspect métaphysique ou religieux, mais cet aspect est secondaire.
后一种类型哲学还包括形而上学或者宗教性方面,但一方面是次。
Il n'y a pas, pour ainsi dire, d'obligations secondaires distinctes de restitution, d'indemnisation et de satisfaction.
实际上并无单独、次恢复原状、补偿和抵偿义务。
Je souhaiterais toutefois rappeler la position de la France sur la question des sanctions secondaires.
然而,我希望重法关于次制裁问题立场。
Cela ne veut pas dire que l'Assemblée doive maintenant se contenter d'un plus petit rôle que celui du Conseil.
不是说大会现在必须认可一种比安理会次作用。
Voilà deux résultats mineurs de la discussion d'hier.
以上只是昨天讨论产生两个次结果。
Leur valeur secondaire (mémorielle, historiographique et pédagogique) deviendra alors la plus importante.
此后,档案次价值,即对记忆、教育和研究价值将逐渐占上风。
L'étude estime que cet article reflète une vision paternaliste des femmes qui les réduit à un stade de mineurs.
根据项研究,该条反映是对妇女家长式观念,它将妇女贬低到次地位。
Enfin et surtout, à chaque séance plénière, le monde extérieur a suivi avec passion nos délibérations depuis la galerie.
最后但并非最次是,在每届全会期间,外部世界已经渴望地从阳台上追踪我们努力。
Ces conséquences font l'objet des obligations secondaires de réparation, notamment la restitution, prévues dans la deuxième partie des articles.
条款第二部分规,些后果应是包括归还在内次赔偿义务对象。
Elle réduirait aussi les crédits disponibles pour l'entretien de ces ports et pèserait sur leurs activités économiques secondaires.
也将减少港口维修工作经费,并减少港口社区次经济活动。
Il s'agit là de questions importantes qui ne sauraient être reléguées au second plan des délibérations du Conseil.
些都是十分重问题,不应把它们降格为安理会审议次问题。
La possibilité d'une responsabilité subsidiaire des États membres a été admise dans ce contexte par le Bélarus (ibid., par. 96).
在方面,白俄罗斯承认会员担负次责任可能性(同上,第96段)。
Je ne crois pas que la problématique des réfugiés puisse être reléguée au rang de question périphérique du développement.
我认为不能把难民简单作为一个次于发展问题处理。
Cette mesure unique de protection de la succession royale n'était pas accompagnée d'une réserve analogue concernant des titres inférieurs.
在提出种对王位继承独特保护同时,并没有提出对较次头衔其他类似保留意见。
En outre, comme le texte traitait de règles secondaires du droit international, la forme conventionnelle ne semblait pas appropriée.
此外,既然案文是处理际法次规则,条约形式似乎不合适。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Seule la Louisiane est épargnée, considérée comme secondaire.
只有路易斯安那州幸免于难,这的。
En gros, les environnements, où l'harmonie des relations n'est pas centrale, et plutôt très très secondaire.
总之,和谐不重甚至的的环境。
Genre c'est une nation européenne secondaire, mais ça n'a pas les avantages de la Suisse.
比如瑞士个的欧洲国家,但它没有瑞士的优势。
Quant à sa fortune personnelle, il l’avait faite aussi, mais secondairement et, en quelque sorte par occasion.
至于他自己也发了财,那的,可以说偶然的。
Généralement, à l'époque médiévale, le cadre juridique est défavorable aux femmes, considérées comme mineures et inférieures aux hommes.
说,在中世纪,法律框架女性不利,女性被认为的,低于男性。
Si on ne la règle pas, la subordination de la femme, la femme subordonnée.
如果这问题得不到解决,女性的从属地位,即被置于位置的女性。
Autre point commun entre nations européennes secondaires.
欧洲国家之间的另个共同点。
Alors d'accord, d'accord, mais tout ça, c'est secondaire : faudrait prouver le crime, le motif, la façon de procéder.
好吧,好吧,但这的:你必须证明犯罪、动机和作案过程。
Un scrutin oublié ou considéré comme secondaire.
- 被遗忘或被视为的投票。
Monsieur Fortin, c'est très secondaire, à l'instant présent.
Fortin 先生,目前它非常的。
Mais parfois, l'origine du produit passe au second plan.
- 但有时,产品的产地的。
C’est vrai, monsieur, dit Monte-Cristo avec son calme terrible : cause secondaire, par exemple, et non principale.
“不错,阁下,”基督山带着他那种可怕的镇定神色说,“这个的原因,却不主的原因。”
Par écrit, certains expliquent que les gains financiers sont secondaires.
在书面上,些人解释说,经济收益的。
Ornement secondaire et non indispensable du costume, l'accessoire est pourtant assez important.
虽然服装中的而非必装饰,但这个配件非常重。
Bolivar n'est alors qu'un petit chef secondaire, ne représentant aucun danger pour la couronne d'Espagne.
玻利瓦尔当时只个的级酋长,西班牙王室没有威胁。
Je vous conseille donc de vous concentrer uniquement sur le subjonctif présent et le subjonctif passé.
因此,我建议你只关注现在的和过去的。
La Russie est un partenaire économique secondaire de la France.
俄罗斯法国的经济伙伴。
Après, que ça se traduise par une croissance ou une décroissance d'indicateurs PIB, le sujet est probablement secondaire.
在那之后,无论导致增长还GDP指标下降,这个主题可能都的。
Et ce qui est secondaire à l'échelle individuelle se révèle un atout majeur pour la communauté.
于集体讲,个人层面的因素张绝王牌。
Mais beaucoup viennent pour des motifs sans gravité qui ne relèvent pas des urgences.
但许多人出于非紧急情况的原因而。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释