有奖纠错
| 划词

On peut comparer le rôle du cœur à celui d'une pompe.

以把心脏的作用比作一台水泵的作用。

评价该例句:好评差评指正

La paix n'est pas comparableàun objet précieux qui nous appartient.Il faut toujours la conquérir.

和平比作已归属我们的某件贵重物品。和平老需要争取才能患上到的。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup ont d'ailleurs comparé cette maladie à la peste de l'Europe médiévale.

许多人将这种疾病比作欧洲中世纪的瘟疫。

评价该例句:好评差评指正

Fort de ce constat, les policiers renvoient certaines de ces plaintes en famille.

比作记录更糟糕的,警察把某些诉状退回家庭60。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également remercier le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Hédi Annabi, pour son exposé informatif.

我还要感谢秘书长特别代表赫迪·阿纳比作内容翔实的通报。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les eaux souterraines sont soit renouvelables, soit non renouvelables, celles-ci comparables aux ressources minérales.

过,地下水既再生的,也再生的。 再生地下水比作矿产资源。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'un de ses ouvrages, cet éminent juriste a comparé le droit international coutumier à une « méduse amorphe ».

这位杰出法学家曾在他的一部作中将国际习惯法比作形态定的蛇发女妖。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de Pax Romana a dit que le Secrétaire général avait comparé la pauvreté à une arme de destruction massive ignorée.

大同协会的代表指出,秘书长一份意见书,将贫困比作一件被人们忽视的大规模杀伤武器。

评价该例句:好评差评指正

Bref, on peut comparer leur rôle crucial à celui d'un docteur qui doit être protégé pour pouvoir continuer à s'occuper de ses patients.

总之,他们的关键作用也比作必须得到保护才能继续为病人治病的医生。

评价该例句:好评差评指正

Il l'a comparé au philosophe Denis Diderot, qui "s'est intéressé à des natures explosives, éruptives, créatives, mimétiques, transformistes", comme celle de Jim Carrey.

他把吉姆-凯瑞比作哲学家丹尼斯-狄德罗,后者“对爆炸性、创造性、模仿性、演变性的天性充满兴趣”,这和吉姆-凯瑞一样。

评价该例句:好评差评指正

Fournir une assistance humanitaire à l'Afghanistan est certes nécessaire, mais on peut aussi comparer cela à l'application d'un pansement à un blessé grave.

向阿富汗提供迫切需要的人道主义援助,也比作给身上有多处伤的病人用“护创胶”。

评价该例句:好评差评指正

M. van Walsum (Pays-Bas) (parle en anglais) : Nous souhaitons, nous aussi, remercier le Sous-Secrétaire général Annabi de son exposé très utile et instructif.

范瓦尔苏姆先生(荷兰)(以英语发言):我们也要感谢助理秘书长阿纳比作非常有益和内容充实的通报。

评价该例句:好评差评指正

Il est généralement admis qu'un titre représentatif négociable est également assimilé à un bien meuble corporel et peut faire l'objet d'un gage avec dépossession.

人们普遍承认,转让所有权凭证也比作有形财产,成为占有式质押的标的物。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque j'ai présidé la Conférence, je l'ai comparée à la Belle au bois dormant attendant son prince charmant, en l'occurrence le programme de travail.

在我担任谈判会议主席时,我把谈判会议比作等待其勇敢王子——工作方案——的睡美人。

评价该例句:好评差评指正

Il est généralement admis qu'un titre représentatif négociable est également assimilé à un bien meuble corporel et peut faire l'objet d'une sûreté avec dépossession.

人们普遍承认,转让所有权凭证也比作有形资产,成为占有式担保权的标的物。

评价该例句:好评差评指正

Il y a quelques années de cela, la délégation singapourienne comparait la situation financière de l'Organisation à un immeuble où logeaient certains locataires récalcitrants.

几年前,新加坡代表团曾经把本组织的财政状况比作一座居民楼里有若干讲道理的房客。

评价该例句:好评差评指正

Au sens figuré, les jeunes constituent la plus importante source d'énergie non exploitée et d'innovations qui soit capable de répondre aux besoins du développement durable.

在解决持续发展问题方面,把青年比作最大的未加利用的能源和革新来源。

评价该例句:好评差评指正

Il est probable que la plupart de ceux qui sont ici présents connaissent la parabole d'Arnold Toynbee qui comparaît la civilisation à une maladie contagieuse.

能在座的大多数与会者都知道阿诺德·汤因比将文明比作传染病的格言。

评价该例句:好评差评指正

Dans son rapport historique à l'Assemblée du millénaire, intitulé « Nous, les peuples », le Secrétaire général Kofi Annan a dépeint notre monde comme un village planétaire.

科菲·安南秘书长在其重要的题为“我联合国人民”的千年大会报告中,形象地把我们的世界比作全球村。

评价该例句:好评差评指正

Si l’on compare le monde à une ville, les différents pays sont des citoyens, qui même s’ils travaillent et vivent ensemble, gardent bien leur caractère unique.

如果把地球比作一个村庄的话,各个国家就其中的村民,他们共同工作和生活,保留好自身的特色。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


excéder, excellemment, excellence, excellent, excellentissime, exceller, excémentose, excentrage, excentration, excentré,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il la comparait lui-même à un commerce armé.

他自己将其比作武装交往。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Je le compare souvent à… par exemple à apprendre le violon.

我常常将它比作,学习小提琴。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

J'ai vu qu'on comparait le quartier Saint-Henri au quartier Soho de New York.

我听说圣亨利区被比作纽约苏豪区。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

On compare la planète à une poubelle, sans terme explicite de comparaison.

地球被比作垃圾桶,但是没有比较术语。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Dans cette comparaison, la mer est comparée à un miroir.

在这个比较句中,大海被比作一面镜子。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En Égypte, très tôt, la mort a été comparée au coucher du Soleil, chaque soir.

在埃及,很早就将死亡比作太阳每天晚上落山。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il se compara à un général qui vient de gagner à demi une grande bataille.

他把自己比作一位将军,赢得了一场大战役一半。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Dans cette phrase, on compare la taille de Julie à celle d'une guêpe.

在这句话中,朱莉体型被比作“黄蜂”。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Certaines représentations culturelles germaniques les montrent même en couple parental, père Rhin et mère Danube.

一些日耳曼文化表现形式甚至将他们比作一对父母,莱茵河是父亲,多瑙河是母亲河。

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第五部

Y avait-il donc du vrai dans cette comparaison de la chrysalide qui s’était présentée à l’esprit de Marius ?

马吕斯曾想到把他比作蝶蛹,难道其中有着真实一面?

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Les Chinois aiment comparer l’épée à des choses mystérieuses, comme le dragon, le tonnerre ou la foudre.

中国人喜欢把宝剑比作龙、雷、闪电等具有神秘感事物。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Il est si addictif que certains le comparent à la cigarette et même à des drogues beaucoup plus fortes.

糖非常容易上瘾,以至于有些人将其比作香烟,甚至是药效更强毒品。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour toutes ces raisons, depuis le XIVe siècle, les souverains, notamment en France, sont comparés à des bergers.

因为这些原因,自14纪以来,君主,特别是在法国,被比作牧羊人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il est alors comparé aux étoiles dites « circumpolaires » , des étoiles qui ne disparaissent jamais du ciel.

它被比作从不消失“北极星”星座中星星。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

On compare toujours ça à une éponge.

我们总是把它比作海绵。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

François a comparé l'avortement au recours à un tueur à gages.

弗朗索瓦将堕胎比作雇佣杀手。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il n'est pas étonnant que nous puissions comparer le baiser amoureux à une dépendance.

难怪我们可以将爱情之吻比作上瘾。

评价该例句:好评差评指正
PGL法语听写5~8年级

Elle compare la vie d’une personne à une sculpture.

她把一个人生活比作一个雕塑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Je le comparerais plutôt à un lotissement ou à un village de vacances.

我宁愿把它比作住宅区或度假村。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et ce fragment de rail, il est comparé à une aiguille.

而这一段铁轨,它被比作一根针。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


excursion, excursionner, excursionniste, excusable, excuse, excuser, excyclophorie, excylotropie, ex-dividende, exeat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接