1.Enfin,je suis censé un de ses amis.
1.毕竟,我算他朋友。
2.Et enfin un article qui ne parle pas des Français comme grognons… ouf !
2.毕竟这个文章没有抱怨法国人,已经不错了。
3.Ils souffrent mais, malgré leur souffrance ; ils survivent.
3.他们煎熬着,虽然艰苦,但毕竟活了下来.
4.Mais c’est la première fois, Barbidur a quelques ennuis.
4.毕竟这第一次滑雪,巴巴比丢遇到点小麻烦。
5.L'ovale est un cercle presque rond, mais quand même pas.
5.椭形一个几乎,但毕竟不形状。
6.Le résultat s’avère pas mal avec seulement 101 salles.
6.电票房不错,毕竟院只有101家。
7.Elle a été choquée de voir les os de son père brisés !
7.这让她心灵大震,毕竟看到自己父亲遗骨被人敲碎!
8.L'appui fourni par la communauté internationale ne suffit pas à régler tous les problèmes.
8.国际支助所能做到毕竟有限。
9.C'est après tout ainsi que la Conférence travaille.
9.这毕竟裁谈会运作方式。
10.Après tout, la sécurité n'est pas pleinement garantie sur l'ensemble du territoire afghan.
10.毕竟尚未在全国充分实现安全。
11.Après tout, nous ne sommes pas dans une jungle.
11.我们毕竟不生活在丛林之中。
12.Il existe pourtant des morales fondées non pas sur la foi mais sur la raison.
12.毕竟有很多道德并不建立在信仰基础,而建立在理性基础。
13.Après tout, c'est également pour le bien du peuple israélien.
13.毕竟,这也为了以色列人民。
14.Il s'agit là, après tout, de l'activité du concédant.
14.这毕竟许可人经营业务。
15.Être au premier plan et être responsable ne font qu'un, après tout.
15.领导和责任毕竟一体两面。
16.Après tout, n'est-ce pas là l'objectif même des Nations Unies?
16.这毕竟联合国目标所在。
17.Après tout, n'est-ce pas là notre objectif commun à tous?
17.毕竟,这我们大家共同目标。
18.Car, après tout, ils sont les premiers à tenir compte de telles positions.
18.毕竟首先他们将这种立场纳入考虑。
19.Après tout, c'est dans ce but que l'idée de l'accord a été lancée au départ.
19.这毕竟当初开始订立协定原因。
20.Après tout, l'ONU est l'expression de notre volonté collective.
20.联合国毕竟我们集体意志体现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Mais aussi il avait plu à verse.
下过场大雨竟同。
2.Mais ce n'est quand même pas la même chose.
但这竟了。
3.Nous avons le même âge, après tout.
竟,我们同龄人。
4.Il n'y a que la rivière qui nous sépare après tout.
竟只有条河隔开我们。
5.Il faut peut-être du ketchup, finalement !
也许我们竟需要番茄酱!
6.Après tout, Côte Rouge était un projet clef de défense nationale.
这竟国防重点工程。
7.Mais enfin, maman, c'est pas pareil !
可这竟,妈妈!
8.Ça, c'est quand même la définition du bonheur.
竟,这就幸福的定义。
9.On est en vacances, quand même !
竟,我们这假。
10.En tout cas, moi, ça m'a bien plu.
竟,我十分喜欢的。
11.Comme on évite de manger le bois quand même.
竟我们还尽量吃木头的。
12.Ce n'est pas une boutique de vêtements deuxième main !
竟这家二手服装店!
13.Est-ce que c’est pas une question marginale finalement ?
这竟个边缘问题吗?
14.Parce que là, on est en quart de finale.
竟现四分之决赛。
15.Ça n'a pas tellement d’importance finalement !
竟这也什么重要的事情!
16.Après tout, ce type ne fait rien de mal !
竟,这家伙并没干坏事!
17.En somme, on en vint à bout.
可他们竟克服了重重困难。
18.De toute façon, ce n'est pas le sujet qui nous préoccupe le plus aujourd'hui.
这竟目前最重要的事情。
19.Il faut prendre le dessus sur mon produit phare qui est la pomme.
竟苹果才主角。
20.Après tout, la communication est essentielle.
竟,沟通关键。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释