有奖纠错
| 划词

Le chocolat est une source inépuisable de plaisir.

巧克力是取之不尽、用之不竭的乐趣泉源

评价该例句:好评差评指正

Nos cœurs sont ouverts, nos esprits sont prêts à plonger dans l’Amour.

我们的心胸洞开, 我们的心智乐意投入爱的泉源.

评价该例句:好评差评指正

11La bouche du juste est une source de vie, Mais la violence couvre la bouche des méchants.

11义人的口是生命的泉源。强暴蒙蔽恶人的口。

评价该例句:好评差评指正

Elle devait être la principale source d'inspiration, non seulement pour l'examen du Nouveau Programme, mais aussi pour toutes les initiatives de développement concertées prises sous les auspices de l'ONU en Afrique.

无论就《联合国非洲发展新》方案、还是在联合国主持下由非洲国家一致采取的发展倡来说,这项倡该成为主要的灵感泉源

评价该例句:好评差评指正

Cette diversité, héritage des processus historiques complexes, constitue en dernière analyse la source la plus profonde et durable de la vitalité interne et du rayonnement externe de la société russe.

归根结蒂,族、文化、宗教差异是复杂的历史进下来的,是俄罗斯社会内部活力和外部光辉最深、最持久的泉源

评价该例句:好评差评指正

Elle est fermement convaincue que l'homme en tant que créature de Dieu, dans sa pluralité de cultures et de civilisations, est une richesse et ne doit pas, par conséquent, être une source de conflit.

它坚信,人类作为上帝创造的子民,有着文化和文明上的复杂多样性,这该是财富的泉源,而不成为冲突的根源。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, tous les résidents vont chercher de l'eau à une fontaine ou à un puits protégés et proches, mais les files d'attente sont longues et la consommation d'eau par personne est inférieure aux normes.

例如,虽然几乎全部居住者能够从附近受保护的泉源或孔洞中取水,但是需要排很长的队,而且每人能够获得的水量低于标准。

评价该例句:好评差评指正

Et la suppression des formes pacifiques d'expression des désaccords n'a jamais été un moyen efficace, pour un État, de se renforcer, car les États véritablement forts puisent leur force dans le consentement à être gouvernés librement donné par les citoyens.

压制和平的反对意见绝非一个国家强化自身的有效方法,因为真正强大的国家的力量泉源来自被统治者自由表达的同意。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant particulièrement du maintien de la paix, nous voudrions également voir, dans l'adoption par consensus d'une résolution à l'Assemblée générale, un hommage et un encouragement aux hommes et aux femmes qui œuvrent au quotidien avec beaucoup d'abnégation pour que la paix, momentanément rompue, soit rétablie, construite, maintenue et renforcée.

具体说到维和方面,那些为了确保暂时受到扰乱的和平得以恢复、建设、维护和加强的人员,不论男女,每天以巨大的自我牺牲精神工作着;我们也该把大会以协商一致方式通过决看作是向这些人员致意,也是给他们鼓励的泉源

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


boulangisme, boulangiste, Boulay, boulbène, boulder, bouldozeur, boule, boulê, bouleau, boulechage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le foyer, source de cette inexplicable clarté, occupait le versant opposé de la montagne.

那发光焦点,不可光明泉源,还在山那一面。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Et, fâcheuse expectative, nous avions peu d’espoir de rencontrer quelque source vive dans ces terrains de l’époque de transition.

而且不幸是我们没有希望在这志留利亚河底找到泉源

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'un d'eux explique que trois sources jailliront de la ville de Winchester et que deux d'entre elles sont mortelles.

其中一段释有三个泉源会从温彻斯特城涌出,其中两个是致命

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

C’était un savant égoïste, un puits de science dont la poulie grinçait quand on en voulait tirer quelque chose : en un mot, un avare.

他是一个自私学者,一个泉源,但是想从这个泉源里打水上来却是很费事。一句话,他是个吝啬鬼。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Cependant une chose m’inquiétait ; notre réserve d’eau était à demi consommée. Mon oncle comptait la refaire aux sources souterraines, mais jusqu’alors celles-ci manquaient absolument.

有一件事使我很担忧,我们水差不多完了一半,到目前为正我们还没有看见地下泉源

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Elle s’enfonce directement dans les entrailles du globe, et, en peu d’heures, elle nous conduira au massif granitique. Là, nous devons rencontrer des sources abondantes.

它一直伸到下面,不久会把我们带到内部,我们在那儿可以找到许多泉源

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour eux, aucun doute, la jeune fille qui ira tarir les sources maléfiques de la cité de Winchester, située outre-Manche, c'est bien évidemment Jeanne d'Arc !

对他们来说,毫无疑问,那位将消除温彻斯特城邪恶泉源年轻女孩,当然就是圣女贞德!

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

L'an six cent de la vie de Noé, le second mois, le dix-septième jour du mois, en ce jour-là toutes les sources du grand abîme jaillirent, et les écluses des cieux s'ouvrirent.

当挪亚六百岁,二月十七日那一天,大渊泉源都裂开了,天上窗户也敞开了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Or la mer est précisément leur meilleur véhicule, le seul milieu où ces géants, — près desquels les animaux terrestres, éléphants ou rhinocéros, ne sont que des nains — puissent se produire et se développer.

而海洋正是这些幻想最好泉源,因为只有海才是巨大动物可以繁殖和成长环境,陆上动物,大象或犀牛之类。跟它们比较起来,简直渺小得很。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Il y a aussi " Le Château de ma mère" , la trilogie " Fanny" , " César" , " Marius" , et mon préféré, c'est " Jean de Florette" et " Manon des Sources" .

还有《我母亲城堡》,三部曲《芳妮》、《塞萨尔》、《马里乌斯》,还有我最喜欢《弗洛雷特让》和《泉源玛农》。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


boulodrome, Boulogne-Billancourt, bouloir, boulomane, boulon, boulonite, boulonnage, Boulonnais, boulonné, boulonner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接