1.Le mendiant reçut sans broncher l'aumône et le sarcasme, et continua d'un accent lamentable : - La charité, s'il vous plaît !
乞丐有动弹一下,接住,住嘲讽,继续悲哀地叫着:“行行好,请行行好吧!”
2.Dans certains cas, les forces de police ne se sont pas interposées lorsque des défenseurs étaient pris à partie par des particuliers, ont assisté sans broncher à des descentes dans des bureaux et n'ont pas enquêté sur des plaintes déposées auprès d'elles.
3.Dans certains cas, les forces de police ne se sont pas interposées lorsque des défenseurs étaient pris à partie par des particuliers, ont assisté à la scène sans broncher et ont permis aux auteurs de violations de s'enfuir sans chercher à les arrêter.
警方有采取行动制止个人行为者对维护者的攻击,而是袖手旁观,让罪犯逃走,根本有想去逮捕罪犯。
4.La Syrie a toujours considéré qu'il ne fallait pas accepter sans broncher la non-universalité du Traité et que la ratification universelle ne devrait pas être une affaire de bonne volonté, car cela voudrait dire que les garanties de l'AIEA ne seraient pas appliquées à certaines armes nucléaires et à certains programmes nucléaires.
5.Israël a justifié cette déclaration et sa décision de restreindre la circulation des personnes et des marchandises (notamment les livraisons de carburant et d'électricité) par le souci du Gouvernement israélien d'assurer la sécurité de ses citoyens, affirmant que l'on ne peut attendre d'un État qu'il supporte sans broncher qu'un territoire voisin bombarde délibérément sa population dans les zones urbaines et rurales.