Des recherches astronomiques sont menées au Département d'astronomie et des sciences spatiales de l'Université égéenne.
大学天文学和空间科学系目前正在开展天文学研究。
ARTISTI NET est un centre d'interconnexions entre les coopératives axées sur le tourisme ainsi qu'un centre d'appui pour les activités économiques des femmes à Rhodes, le centre « Kallipateira » dans la partie méridionale de l'Égée.
Artisti网络是连接农业旅游合作社的中心,也是罗得岛妇女商业活动支助中心和南“Kallipateira”中心。
Et ici, je conviens que, dans les affaires du Plateau continental de la mer Égée et des otages en Iran, la Cour, conformément à l'article 41 de son Statut, ne reconnaît pas les situations de litispendance, c'est-à-dire qu'elle ne peut examiner des questions dont le Conseil de sécurité est saisi.
在这个问题上,就大陆架案和伊朗人质案而言,我同意,法院根据《规约》第41条不承认诉讼未决期间原则,即它不能审理正在由安全理事会审议的问题。
La Turquie a entrepris un certain nombre de projets de gestion de l'environnement, tels que le projet de gestion de l'infrastructure touristique sur le littoral de la Méditerranée et de la mer Egée et la campagne «Drapeau bleu» de la Fondation pour l'éducation à l'environnement en Europe pour garantir la qualité de l'eau.
土耳有几个环境管理项目,如地中及沿岸地区旅游基础设施管理项目及保障水质的欧洲环境教育基金会“蓝色旗帜运动”。
Sur la base de critères tels que le climat, la végétation naturelle et la répartition des types de culture, on distingue les sept régions géographiques ci-après: littoral de la mer Méditerranée, littoral de la mer Égée, littoral de la mer de Marmara, littoral de la mer Noire, Anatolie centrale, Anatolie orientale et Anatolie du Sud-Est.
从诸如气候、自然植物的覆盖面和农业类型分布等因素考虑,土耳划分为七个地理区域,即地中区域、区域、马尔马拉区域、黑区域、中安纳托利亚区域、东安纳托利亚区域和东南安纳托利亚区域。
Cette interprétation qui se fonde avant tout et en priorité sur le texte et le sens de la déclaration, est un exercice auquel la Cour s'est livrée à plusieurs reprises, notamment dans l'affaire du Plateau continental de la mer Égée dans laquelle elle a examiné de très près la formulation des réserves faites au moment de l'adhésion à l'Acte général de 1928.
法院在许多案件中都首先以这种条款及意义为根据来作解释,一个显著的例子是大陆架案件。 中,法院严格审查了加入1928年《总议定书》各缔约方所作保留的条款。
La viabilité opérationnelle du système est en passe d'être démontrée, par le biais de projets pilotes menés sur trois sites européens et portant sur toute une série de questions relatives à la gestion des zones côtières, dont la surveillance de l'eutrophisation de l'estuaire du Po (mer Adriatique, en Italie), une étude océanographique sur la pêche au nord de la mer Égée (Grèce) et l'évaluation des risques de “marée rouge” dans la baie de Bantry (Irlande).
目前在欧洲三个地点处理一系列岸管理问题的试点应用证明了综合岸评估和监测系统方法的实际可行性:监测波河河口 (意大利亚得里亚) 的藻污染情况;研究北部的渔业洋学(希腊);班特里湾“赤潮”的风险评估(尔兰)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parmi eux, les Égyptiens distinguent les Peleset, probables descendants de ceux que les Grecs appellent les Pélasges, qui habitaient aux alentours de la Mer Egée : Grèce, Crète, Anatolie, ce qu'on appelle aujourd'hui les Philistins.
其中,埃及人与佩莱塞特人不同,人称之为佩拉斯基人的后裔,他们生活在爱琴海附近:、克里特岛、安纳托利亚,现在被称为腓利斯人。