有奖纠错
| 划词

Le temps est passé en pure perte.

时间白白地流逝掉了。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'allons pas moisir ici toute la journée.

咱们白白地泡上一整天。

评价该例句:好评差评指正

J'ai beau lui écrire, il ne répond pas.

我给他白白写了信, 他不回信。

评价该例句:好评差评指正

Je suis sûr que nous souscrivons tous à ces vérités évidentes.

我确信,我们大家都承认白白的真理。

评价该例句:好评差评指正

Peut-être faudrait-il reporter la séance au lendemain pour ne par perdre du temps en vain.

也许,会议时间应改下周,以便不白白浪费时间。

评价该例句:好评差评指正

Faute de volonté politique, d'innombrables vies sont gâchées dans cette partie de la Géorgie.

由于缺少政治意愿,格鲁吉亚那部分地区的无数生命都白白牺牲。

评价该例句:好评差评指正

C'est clair comme le jour.

白白的。是一清二楚的。

评价该例句:好评差评指正

Froid, c’est premier fois que je mets le manteau dans lequel il y a des plumes.

不生气,冷,第一次穿上羽绒服,扣子粘上细细白白的羽毛。

评价该例句:好评差评指正

Cette valeur est expressément établie dans l'article 1, no 1, de la loi Constitutionnelle en vigueur.

一价值已白白地写入现行《宪法》第1条第1款。

评价该例句:好评差评指正

À chacun de mettre de l'ordre dans ses affaires et de se mettre à table les mains propres.

每个人都必须有所作为而且清清白白

评价该例句:好评差评指正

Dans certains pays, moins de personnes ont actuellement accès à une eau salubre qu'il y a 10 ans.

由于础设施损坏和投资缺乏,大量的水因滴漏而白白地损失掉。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur a laissé s'éterniser la procédure sans accomplir les démarches qui lui incombaient pour la faire progresser.

此质疑过程中白白浪费了很长时间,而没有采他控制范围以内的措施推动该程序的进展。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU jouit d'une grande autorité morale. Mais si elle n'agit pas de façon décisive, cette autorité sera sapée.

联合国有很好的道德权威,但若它不采果断行动,一权威将白白浪费。

评价该例句:好评差评指正

Ceci permettrait de veiller à ce que l'expérience acquise par le Fonds multilatéral et ses organismes d'exécution ne soit pas perdue.

此举将确保得的经验及其执行机构不会白白丧失。

评价该例句:好评差评指正

La police elle-même ne savait plus ce qu'était devenu le détective Fix, qui s'était si malencontreusement jeté sur une fausse piste.

警察厅也不知道那位白白盯着一个假小偷的费克斯到了哪儿了。但是,福克虽然渺无音讯,并不妨碍人们重新拿他的成败来打赌。

评价该例句:好评差评指正

Il semble que, depuis 12 mois, environ 10 millions de dollars d'électricité ont été donnés parce que des compteurs électriques n'avaient pas été installés.

例如,我们知道过去12个月当中,由于电表没有安装就绪,价值1 000万美元的电力白白使用。

评价该例句:好评差评指正

Il n'offrira pas de solution miracle mais promettra un examen approfondi et constant des progrès effectués et de toutes les occasions manquées.

它不会提出不切实际的解决办法,但会许诺将一直对得的进展及白白浪费的每一个机会都进行详细审查。

评价该例句:好评差评指正

En raison de la violence interne à laquelle on assiste parmi les Palestiniens depuis quelque temps, de trop nombreuses chances de progrès ont été gâchées.

我们最近看到,巴勒斯坦人内部的暴力白白浪费了许多得进展的机会。

评价该例句:好评差评指正

Il importe de se concentrer sur les besoins prioritaires des États touchés sinon l'interaction internationale perdra son efficacité et les ressources financières seront dépensées vainement.

种合作应该以受灾国的优先需要为指导;否则,国际互动就会失去功效,财政资源就会白白浪费,不能得预期结果。

评价该例句:好评差评指正

C'est vraie que le radin qui gratte quelque part,on pourra trouver quelleques choses sous ses ongles, ah ah ,il veut bien pas me payer sans rien faire.

想想也是那个吝啬的挠痒痒后都能他的指甲封里找到点什么的老板,怎么肯等到到时后白白支付我的工资呢。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cubocubique, cuboïde, cuboïte, cuboïzite, cubosilicite, cucalite, cucul, cuculiforme, cuculliforme, cucumiforme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Bonjour la Chine 你好中国

Et puis, le lait de soja s'est solidifié en petit morceau blanc et tendre.

豆浆凝固成一块白白嫩嫩的东西。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Ça m'ennuierait de me dire que vous m'avez gâché la journée pour rien.

我可想你白白毁了我的一天。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Tu ne peux pas la laisser s'en tirer comme ça !

能让白白地这么做!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Il faut qu’elle travaille puisqu’elle mange. Je ne la nourris pas à rien faire.

吃饭,就得干活。我白白养着。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il n’aura pas en vain accumulé sur un seul être tous les avantages.

白白地把所有的优点集中在一个人身

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! voyez donc, nous avons perdu un an, s’écria Dantès.

“我们已白白地耗费了一年的时间!”唐太斯说道。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Préférez-vous m’aimer pour rien? C’est moi qui n’accepterais pas alors.

“难道您宁愿白白地爱我吗?那我是会接的。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Tant de fatigues inutilement dépensées, tant de travaux perdus !

但是,无数的心血都白白消耗了。许多劳动都浪费了。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et les faire blanchir va enlever leur côté indigeste et ainsi éviter les flatulences

白白菜可以去除消化的元素,避免胃胀。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Eh bien, j’ai pris des renseignements, vous vous exposeriez inutilement, voyez-vous.

这次,我已经调查过了,你们会白白地暴露你们自己,懂吗。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je ne saurais le dire. Le temps qui s’écoulait je ne pouvais plus l’évaluer.

我说。这样白白流逝掉的时光,我是无法估量出的。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Soyons honorables, ne nous laissons pas gagner par les exemplaires, les présents, l'argent des libraires.

“咱们清清白白出版商的样书,礼物,金钱的勾引。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais cela ne vous intéresse guère, et je vous prends un temps précieux.

过,这种事您会感兴趣的,白白浪费您的宝贵时间。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

J'ai pris le parti alors de parler et d'agir clairement, pour me mettre sur le bon chemin.

于是,我决定无论言语或行动都明明白白,这样才能走正道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Leurs têtes rappelaient celles des dragons et leurs yeux blancs sans pupille avaient un regard fixe et vide.

它们的头很像龙的脑袋,没有瞳孔的眼睛白白的,目转睛地瞪着。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il y avait danger même avec une escorte. C’était exposer inutilement trois ou quatre malheureux gendarmes.

即使由卫队护送,也有危险。那过是把三四个警察白白拿去送死罢了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le " poseur de lapin" est devenu celui qui raconte des histoires, qui vous fait espérer en vain.

“放兔子的人”变成了“讲故事的人”,“让你白白期待的人”。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Valentine et Villefort restèrent muets ; l’œil seul du vieillard dit clairement : Continuez.

瓦朗蒂娜和维尔福都一时哑口无言,只有老人的目光似乎明明白白地说道:“往下念。”

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Si vous venez encore me parler de ce projet absurde avec votre Fondation Walsh, vous perdez votre temps.

“如果您还想继续跟我谈论沃尔什基金这个荒谬的话题,那您只会白白浪费时间。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Celui-ci les avait vus traversant la cour, et il n’avait garde d’ouvrir. Ils sonnèrent donc inutilement.

波托斯早已望见他们穿过院子,但他就是开门。所以两位朋友白白拉了一通铃。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cúcuta, cueillaison, cueille, cueillette, cueilleur, cueillir, cueilloir, cuenca, cuesta, Cugnot,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接