有奖纠错
| 划词

Par ailleurs, davantage d'efforts doivent être faits pour lutter contre le banditisme.

此外,必须为打击乍得和中非共和国的为作出更大努力。

评价该例句:好评差评指正

Le banditisme et l'anarchie ont été les principales causes de l'insécurité au Darfour-Ouest en septembre.

9月期间,为和无政府状态是西达尔富尔缺乏安全的主要原因。

评价该例句:好评差评指正

À tout cela il faut ajouter le banditisme endémique dû à un effondrement de la loi et de l'ordre.

由于法律与秩序的崩溃,还存在普遍的动。

评价该例句:好评差评指正

Les attaques contre les civils, les viols, rapts et actes de banditisme ont même augmenté par rapport au mois précédent.

实际上,攻击平民、强暴、劫持和动比上个月有所增多。

评价该例句:好评差评指正

Le banditisme et les combats sont très répandus et font de plus en plus de victimes parmi le personnel local de l'ONU.

动和战斗不断发生,联合国本工作人员的伤亡有增无减。

评价该例句:好评差评指正

Le banditisme et le pillage se sont intensifiés dans le Darfour Nord au début du mois, en particulier sur les routes principales.

初,达尔富尔北部的动和抢劫动有所增加,在主要公路上更是如此。

评价该例句:好评差评指正

Les violations constatées dans cette zone vont du banditisme de grand chemin à des tueries ciblées et des attaques à motivation ethnique.

信任内发生的暴既包括为,也包括基于族裔动机的有针对性的杀害和袭击。

评价该例句:好评差评指正

L'insécurité continue de régner dans certaines régions du pays où le banditisme, les affrontements tribaux et les activités des milices demeurent gravement préoccupants.

不安全状况继续困扰着国内部,那里的为、部族冲突和民兵动依然是严重关切的问题。

评价该例句:好评差评指正

Bien que la violence organisée ait quelque peu diminué, le banditisme ne laisse toujours aucun répit aux opérations humanitaires dans la région soudanaise du Darfour.

在苏丹达尔富尔,有组织的暴力目前有所减弱,但猖獗,严重影响了人道主义动。

评价该例句:好评差评指正

L'on a également déploré des actes de banditisme et un climat d'impunité, en plus de la corruption qui se serait considérablement aggravée ces dernières années.

令人也感到遗憾的是有关为和有罪不罚方面的报道,这增加了腐败方面的指控,最近几年腐败现象有了相当的增加。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation ouvre la voie au grand banditisme, avec son lot d'attaques à main armée, d'enlèvements de véhicules, de morts, de blessés, de viols au cours des conflits armés.

这种局面导致动猖獗,在武装冲突中,时常发生武装攻击、劫持汽车、杀戮和伤亡以及强暴等为。

评价该例句:好评差评指正

La majorité des Arméniens ne souhaitaient nullement la guerre. Ce sont les dirigeants nationalistes qui, dans leur extrémisme insensé, de concert avec des bandes armées, les y ont plongés.

大多数亚美尼亚人并不希望战争,他们是被他们无情的、革命的、激进的和民族主义的领导人推向战争,同武装携手动。

评价该例句:好评差评指正

Il y a encore des actes sporadiques de banditisme, mais la sécurité a été rétablie sur tout le territoire; toutefois, la récente tentative de coup d'État a suscité beaucoup de méfiance.

尽管有零星的动,整个国家领土还是恢复了治安,但最近的未遂政变使人产生许多猜疑。

评价该例句:好评差评指正

Des camions du Programme alimentaire mondial (PAM) ont été systématiquement pillés par des bandits armés sur cet axe routier au début du mois de mai et deux chauffeurs ont été tués le 8 mai.

世界粮食计划署(粮食计划署)的卡车5月初在这条路上不断遭到武装的抢劫。

评价该例句:好评差评指正

Outre les affrontements militaires qui se sont produits au cours des deux mois considérés, le vol de véhicules avec violence et le banditisme restent les principales menaces pour le personnel des Nations Unies.

尽管在本报告所述期间,达尔富尔军事冲突持续不断,但是,劫车和依然对联合国工作人员构成最重大的风险。

评价该例句:好评差评指正

Le banditisme constitue désormais la principale menace au Darfour, notamment pour les civils et les activités humanitaires. Banditisme de grand chemin, enlèvements, cambriolages, vols et attaques à main armée sont monnaie courante.

在达尔富尔,动已经成为对平民和人道主义动的主要威胁,高速公路抢劫、绑架、窃、偷窃和武装袭击等事件经常发生。

评价该例句:好评差评指正

La situation est particulièrement explosive dans les zones frontalières, où les populations sont menacées par le trafic de drogues et le trafic d'armes, le recrutement d'enfants soldats, le banditisme, le viol et la destruction de l'environnement.

边界特别动荡,人民面对非法贩运毒品和武器、招募儿童兵、、强奸和破坏环境等危险。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, la situation sur le plan de la sécurité au Burundi est restée stable durant la période considérée, malgré la persistance d'affrontements mineurs avec des éléments armés du FNL (Rwasa) et d'actes de banditisme et de pillage.

在报告所述期间,布隆迪安全局势总体保持稳定,虽然与民族解放力量(鲁瓦萨)武装子仍有小型冲突,而且和抢掠为续有发生。

评价该例句:好评差评指正

Face à un afflux massif, une action précoce dans un pays, visant à séparer les combattants des réfugiés, a contribué à maintenir le caractère civil des camps et à réduire les incidents transfrontières, le banditisme et la violence sexuelle.

有一个国家面对大规模涌入采取的早期动是将战斗人员与难民开,协助维持难民营的民事性质,并减少发生越界攻击、事件和性暴力为。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'ils travaillent dans des lieux d'affectation isolés ou difficiles, luttent contre la criminalité et le banditisme ou s'occupent du cas émotionnellement difficile des demandeurs d'asile, les membres du personnel du HCR sont souvent confrontés à un large éventail de situations délicates.

无论是在偏远还是在困难的工作点开展业务,面对犯罪和,还是处理情绪冲动的寻求庇护者,难民署工作人员经常都必须应付各种不安全的情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pitonnage, pitonner, pitot, pitotmètre, pitoyable, pitoyablement, pitpit, pitre, pitrerie, pitressine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Peu de rôdeurs étaient aussi redoutés que Montparnasse.

中很少有象巴纳斯山那样可怕

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Mais la ville est aussi le plus grand repère de brigands qui y a jamais été.

城市也是有史以来最大据点。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Telle phrase vous fait l’effet de l’épaule fleurdelysée d’un voleur brusquement mise à nu.

仿佛看见一个突然剥下了衣服,露出一个有百合花烙印肩头。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La métaphore est une énigme où se réfugie le voleur qui complote un coup, le prisonnier qui combine une évasion.

隐喻是一种谜语,是企图一逞和阴谋越狱囚犯藏身之处。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Banditisme encore, mais cette fois-ci on parle de drogue.

- 再次次我们谈论是毒品。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

C'est des flingueuses nées. C'est des professionnelles du braquage.

她们是天生枪手 专业

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cependant, la pirogue était abandonnée à elle-même. Où la diriger ? Où fuir ? Était-il possible de choisir entre les sauvages ou les convicts ?

时,谁也不划那独木舟,让它自己漂去了。还想往哪里划呢?还有什么地方可逃呢?前面是,后面是土人,还能逃得掉吗?

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Puis, outre ces guerres sourdes ou publiques, secrètes ou patentes, il y avait encore les voleurs, les mendiants, les huguenots, les loups et les laquais, qui faisaient la guerre à tout le monde.

除了或明、秘密或公开战争,还有、乞丐、胡格诺派教徒、野狼以及达官贵人跟班,也全都与大众为敌。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Les bourgeois s'armaient toujours contre les voleurs, contre les loups, contre les laquais ; souvent contre les seigneurs et les huguenots ; quelquefois contre le roi ; mais jamais contre le cardinal et l'Espagnol.

因此,市民都武装起来,常备不懈,抵御、野狼和达官贵人跟班;也常常抵御领主和胡格诺派教徒;有时也抵御国王;从来不抵御西班牙人和红衣主教。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

On rencontra plusieurs fermes crénelées et défendues par des fossés profonds ; la maison principale était pourvue d’une terrasse du haut de laquelle les habitants, organisés militairement, peuvent faire le coup de fusil avec les pillards de la plaine.

途中也遇到几庄户,都是深沟高垒,正屋上有个阳台,庄里居民都有武器,他们可以从阳台上射击平原里

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Du reste son langage, empreint d’une sorte d’insolence modérée et sournoise, était réservé et presque choisi, et dans ce misérable qui n’était tout à l’heure qu’un brigand on sentait maintenant « l’homme qui a étudié pour être prêtre » .

此外,他所用语言,虽然带着一种温和而隐蔽侮辱意味,却是含蓄,几乎是经过一番斟酌人。刚才还只是个,现在在我们印象中却是个“受过传教士教育人”了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pituitaire, pituitarisme, pituite, pituiter, pituiteux, pituitrine, pityriasis, piu, pivalaldéhyde, pivalate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接