有奖纠错
| 划词

Que notre ame croisse en amour !

我俩的灵魂,爱河中!

评价该例句:好评差评指正

Il fait régulièrement le voyage entre Monrovia et Ouagadougou.

他经常在蒙罗维亚和瓦加杜古之间来。

评价该例句:好评差评指正

L'Union soviétique souhaitait faire entrer la navette spatiale dans cette définition, et en conséquence l'interdire.

苏联想把美国航天机界定为反卫星武器并加以禁止。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant spécial de notre Premier Ministre se trouve actuellement dans la région et participe à d'intenses navettes diplomatiques.

目前我国总理特别代表已经到该地区,正在展开紧张的外交。

评价该例句:好评差评指正

Entre le 14 et le 18 janvier, notre “troïka” a visité deux fois chacune des capitales des deux pays.

“1月14日至18日,我们三主席对该区做了一次旅行,对每个首府访问了两次。

评价该例句:好评差评指正

Le farfadet ou le lutin est souvent habillé de vert et brun pour passer ni vu, ni connu dans la nature...

精灵一般都着绿色和褐色的衣服在大自然中不停。

评价该例句:好评差评指正

Le mur contourne Jérusalem-Est et serpente à travers villes et villages de Cisjordanie, qui se retrouvent parfois coupés en deux.

同时,隔离墙在东耶路撒冷和西岸的城镇和村庄周围和中间来,在某些情下,还过巴勒斯坦社区,将邻里街区一分为二。

评价该例句:好评差评指正

Au terme de 13 jours passés dans l'espace, la navette spatiale Discovery est rentrée sur Terre sans encombre lundi 17 juillet.

◊ 发现号飞船在空间度过了13天之后于7月17日(星期一)顺利返回地面。

评价该例句:好评差评指正

La liberté de mouvement pour les communautés minoritaires isolées s'est améliorée avec le lancement de programmes de lignes d'autobus - navettes.

运行车辆方案开始执行以来,边远少群体的终于可以自由行动。

评价该例句:好评差评指正

Le fond de ces entretiens indirects est demeuré confidentiel, et M. Clerides et M. Denktash y ont participé de façon constructive.

这些所谓的“会谈”,其内容仍然是保密的,(Clerides先生和Denktash先生都以建设性态度进行此事。

评价该例句:好评差评指正

En fait, l'Organisation a fait entre les parties autant d'allers retours que possible, cherchant à leur faire accepter certains points d'accord.

取而代之的是,联合国尽可能地于各方之间,努力牵线搭桥,以期对一些领一致意见。

评价该例句:好评差评指正

Immédiatement après, l'aéronef a fait la navette entre Monrovia et Abidjan (Côte d'Ivoire) pour transporter plus de 100 tonnes de munitions au Libéria.

然后,这架飞机在蒙罗维亚与阿比让(科特迪瓦)之间,将100多吨弹药运利比里亚。

评价该例句:好评差评指正

Outre une liaison routière avec l'Iran, dont la coopération est vivement appréciée par l'Azerbaïdjan, la navette aérienne subventionnée constitue la seule voie de sortie.

除了经由伊朗的道路联系——阿塞拜疆很感激伊朗的合作,摆脱封锁的唯一方法是政府补贴的航班。

评价该例句:好评差评指正

Du 24 au 26 mai, le Président Bouteflika en personne a pris la direction des efforts de l'OUA, faisant la navette entre Addis-Abeba et Asmara.

24日至26日,布特弗利卡总统亲自领导非统组织的努力,在亚的斯亚贝巴和阿斯马拉之间斡旋。

评价该例句:好评差评指正

Vague par vague, la foule arrive : des étrangers àl'esprit plus ou moins rebelle déambulent parmi des Pékinois tatoués, dreadlocks et coiffés de chapeaux d'artistes.

人们络绎不绝的来到这里,看似叛逆或是不很叛逆的外国人在纹着纹身,扎着小辫和戴着艺术家帽子的北京人中间

评价该例句:好评差评指正

Nous félicitons le Secrétaire général Kofi Annan pour son initiative audacieuse en se rendant personnellement au Moyen-Orient pour assurer la navette diplomatique entre les dirigeants concernés.

我们赞扬联合国秘书长科菲·安南的大胆行动:亲自前中东同有关领导人直接进行外交。

评价该例句:好评差评指正

En voyageant dans le monde entier pour représenter mon pays et en écoutant les peuples d'autres pays, je constate qu'il y a deux grandes perceptions erronées.

在我代表我的国家于世界各地,倾听其它国家人民的声音的过程中,我发现有两大错误观念。

评价该例句:好评差评指正

Le Médiateur en chef a entrepris une navette diplomatique entre les parties pour discuter des volets d'un accord-cadre qui servirait de base à des négociations détaillées.

首席调解人在各方之间开始了密集的外交,讨论《框架协定》的各个要素,该协定将为深入谈判的依据。

评价该例句:好评差评指正

En plus, voyager avec les amis, tous simplement avec des bagages légers, un rêve que j’avais avant, qui effectue facilement et que j’ai déjà réalisé dès que je suis là.

此外, 旅游在欧洲是一大乐事,好友两三、背上行囊,在异的愿望在这里轻松得以实现。

评价该例句:好评差评指正

À la suite de cet accord, le Représentant personnel a commencé à faire la navette entre les deux parties, afin d'examiner les éléments à inclure dans le programme de négociation.

个人代表根据这一协议,开始在双方之间来,讨论谈判议程的内容。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


编稿, 编号, 编号版, 编号的子, 编号码, 编后记, 编花环, 编辑, 编辑部, 编辑部的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年9月合集

Habituellement, on a du mal à se faufiler entre les gens dans cette rue.

通常很难在这条街上的人们之间穿梭

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Voilà plus de 20 ans que Nicolas Hulot sillonne la planète.

尼古拉·余洛穿梭于世界各地已有20余年。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Les valets circulaient dans les salons avec des plateaux chargés de fruits et de glaces.

仆人托着摆满冷饮品的茶盘在人群里穿梭往来。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Bienvenue à bord de la Top navette. Faire de l'exercice, c'est important.

欢迎搭乘 " 顶级穿梭机" 。锻炼很重要。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Vivre là-bas c'est chaud ! entre les casinos, les yachts, c'est la Hess.

在那里生活很酷!穿梭于赌场、游艇之间,是在赫斯。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Sans système de contrôle, il était impossible d'ouvrir les portes de la navette et du vaisseau.

有控制系统,穿梭机和飞船的舱门打不开。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Une agréable sensation de chaleur flottait dans l'air. La navette était revenue à la vie.

空气种温暖的感觉,穿梭机复活了。

评价该例句:好评差评指正
那些我们谈过的事

Cet homme là-bas ! s'exclama Julia en pointant une silhouette qui se faufilait dans la foule.

突然,朱莉亚指着个在人群穿梭的身影,大声喊道:“那个人!”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

La navette changea brutalement d'orbite et ils entrèrent dans l'atmosphère de Saphir.

穿梭机的轨道将急剧降低,直到进入蓝星的大气层。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

(ordinateur): Bienvenue à bord de la Top navette.

(电脑): 欢迎乘坐顶级穿梭机。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Et c'est effectivement la source principale qui permet au requin d'être hydrodynamiquement silencieux.

而从流体力学的角度上来说,这实际上是让鲨鱼悄无声息地来回穿梭的主要来源。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Ils grimpèrent dans la navette et amorcèrent le processus de détachement du vaisseau.

他们进入了穿梭机,飞船开始执行穿梭机的脱离程序。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Bienvenue à bord de la top navette. Que se passe-t-il? Vous n'avez pas l'air dans votre assiette.

欢迎乘坐顶级穿梭机。发生了什么事?从盘子里看你表情不太好。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

La navette quitta le vaisseau et la coque pyramidale du Hunter s'éloigna sur l'écran de surveillance.

穿梭飞船脱离,在监视画面上可以看到“亨特”号金字塔形的船体正渐渐远去。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cheng Xin et Guan Yifan repartirent en bondissant jusqu'à la navette.

程心和关帆转身向穿梭机跳跃而去。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Les Girelles communes, ces petits poissons multicolores, connaissent bien le chemin de cette plante qui produit de nombreux fruits!

鱾,是地海,最常见的五颜六色的小鱼。它们知道如何在这果实累累的海草穿梭通行!

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Rejoignons la navette, nous allons nous poser, dit Guan Yifan.

“进穿梭机,我们尽快着陆。”关帆说。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年3月合集

Nous vous en parlions, c'est la navette parlementaire.

我们告诉过你, 这是议会穿梭机。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Pour aider les communes à faire des économies, des coachs en énergie sillonnent la France.

了帮助市政当局省钱,能源教练在法国各地穿梭

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Bienvenue à bord de la Top Navette. Comme vous le savez déjà, s'alimenter dans l'espace est une mission en soi.

欢迎搭乘 " 顶级穿梭机" 。你已经知道,在太空进食本身就是项任务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


编结, 编结一件毛衣, 编结用棉线, 编解码器, 编剧, 编剧本, 编剧理论, 编筐工人, 编篮筐, 编历法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接