有奖纠错
| 划词

Deux individus surnommés Furuh et Haraanku Nah auraient exigé des sommes de ce montant.

据称Furuh和Haraanku Nah人就要数额。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


néphrétique, néphridie, néphrite, néphritique, néphritoïde, néphro, néphroblastome, néphrocalcinose, néphrocapsulectomie, néphrocèle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中法节日介绍

Les soldats français de la Première Guerre mondiale étaient surnommés “les poilus”.

第一次世界大战中法国士兵有一个绰号 " les poilus" 。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Tiens, dit Coupeau, je le connais, le grand ; c’est Mes-Bottes, un camarade.

“哦?”古波搭腔,“我认得那大个子,绰号‘靴子’,是我哥儿们。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise devint toute pâle. Ce surnom, qu’elle recevait à la face pour la première fois, la frappait comme un soufflet.

热尔维丝脸色大变。她第一次听到别人当面绰号,像是挨了一记重重耳光。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Justement, un haveur, un nommé Berloque dit Chicot, arrivait de sa taille, pressé de revoir sa femme, qui était en couches.

这时候,正好有一个名叫贝洛克绰号“树根”挖煤工,因为老婆要生孩子,急于回去看看,从掌子面上走到这里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ce loueur de costumes s’appelait le Changeur ; les filous parisiens lui avaient donné ce nom, et ne lui en connaissaient pas d’autre.

这个服装出租者名字“更换商”,这是巴黎扒手们送给绰号,不真姓名什么。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et elle avait encore exaspéré les colères de madame Lorilleux, en lui affirmant que la Banban, dans la conversation, devant des quinze et des vingt personnes, l’appelait Queue-de-vache sans se gêner.

她还激怒了罗利欧太太,因为她告诉罗利欧太太,“瘸子”当着许多人绰号“牛尾巴”,竟是那样毫无顾忌。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Ainsi parlait en 1867 Gallus, pseudonyme d'Arthur de Bonnard, un médecin épaté de voix fonctionner le familistère de Jean-Baptiste Godin où mille sept cent soixante-dix personnes occupaient trois cent trente logements.

绰号公鸡阿杜·博纳尔在1867年这样讲到,是一名医生,当看到让-巴蒂斯特·戈丹那拥有1776人以及330幢房屋合作社运转良好时,十分吃惊。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


néphron, néphropathie, néphropexie, néphroprotecteur, néphroptose, néphroptôse, néphropyose, néphrorragie, néphrorraphie, néphrosclérose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接