有奖纠错
| 划词

Son attitude désinvolte recouvre une grande timidité.

他的从容态度掩饰了他的胆怯

评价该例句:好评差评指正

La critique au seul nom de Bataille s'intimide.

仅仅针对“巴塔耶”这一名字,批评之声就已有所胆怯了。

评价该例句:好评差评指正

Mais si le parachute ne s'ouvre pas ? demande timidement un soldat prévoyant.

某士兵颇有先见之明,他胆怯地问:“假如降落伞打不开呢?”

评价该例句:好评差评指正

Le Costa Rica n'a jamais été timide à cet égard.

在这一问题上,哥斯达黎加从未胆怯

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme, c'est essentiellement la lâcheté, et il ne sert aucune cause.

恐怖基本代表胆怯,它没有任何真正的目的。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a toujours condamné ces actes de terrorisme lâches et odieux.

秘书长一再地谴责了这种胆怯的、令人发指的恐怖主义径。

评价该例句:好评差评指正

Je manque encore d’assurance mais je pense que ma timidité est due à mon manque d’expérience.

我缺乏自信,但是我觉得我的胆怯是因我缺少实,当我开始融入一个团队时,我是自信的,我会提建议。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la situation porte à croire que les pratiques malhonnêtes du Gouvernement ont fortement découragé les donateurs d'aide internationale.

另外,有迹象表明利比里亚政府本身的腐败国际援助的捐助者胆怯

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons vigoureusement les forces qui sont à l'origine de ces actes lâches et d'une brutalité incompréhensible, dirigés contre des innocents.

我们强烈谴责针对无辜人民的这些不可思议的残酷和胆怯动的幕后力量。

评价该例句:好评差评指正

C'est la déshumanisation en tant qu'objectif et que méthode. Nous ne pouvons ni laisser le terrorisme nous terrifier, ni abandonner notre lutte.

我们不能由于存在恐怖主义而胆怯,也不能放弃我们与恐怖主义做斗争的努力。

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons fermement cet acte criminel et lâche; nos pensées et notre compassion accompagnent les victimes, leurs familles et leurs amis.

我们强烈谴责这一罪恶和胆怯;我们想念并同情受害者、他们的家属和朋友。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont des actes barbares et lâches qui ne peuvent être admis sous aucun prétexte, qu'il soit politique, religieux ou idéologique.

它们是不论政治、宗教或意识形态的任何借口之下都不能允许的胆怯和野蛮的径。

评价该例句:好评差评指正

Ce jour-là, qui tous inondés de folie air.Mais peu à peu, et l’intégration, il apparaît quant -à-soi, certains SeSu, des esprits pusillanimes.

它只是慢慢地坠落,慢慢地融入,似乎有些矜持,有些胆怯,有些瑟缩。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport décrit les problèmes considérables et les stratégies requises pour faire face à tous les aspects du déminage dans divers environnements.

该报告描述了令人胆怯的艰巨任务以及在各种不同环境下解决排雷动所有方面问题所需的各项战略。

评价该例句:好评差评指正

Personne dans cette salle ne songe un instant à créditer les auteurs de ces meurtres d'autre chose que de lâcheté et de banditisme.

本会议厅中的每个人在任何时候都认这些谋杀是胆怯和残暴的动。

评价该例句:好评差评指正

La vie semblait arrêtée; les boutiques étaient closes, la rue muette. Quelquefois un habitant, intimidé par ce silence, filait rapidement le long des murs.

生活像是停顿了,店铺全关了门,街道全是没有声息的。偶尔有一个因这社会的沉寂样子而胆怯的居民沿着墙边迅速地溜过。

评价该例句:好评差评指正

Certaines femmes, peu habituées aux formalités des demandes de prêt et ne sachant donner les renseignements voulus peuvent être vite découragées par les difficultés.

有些妇女对完成贷款申请以及提交所要求的信息/资料手续不熟,如果她们碰到困难,她们可能会胆怯

评价该例句:好评差评指正

Elle semblait un peu troublée, honteuse, et elle s'avança timidement vers ses compagnons, qui, tous, d'un même mouvement, se détournèrent comme s'ils ne l'avaient pas aperçue.

她像是有点不安定,不好意思,后来她胆怯地向她的旅伴们走过来,旅伴们却在同一动作之下把身子偏向另一面,如同都没有望见她似的。

评价该例句:好评差评指正

C'est là une grande cause de notre époque, et nous ne devons pas adopter une attitude timide ou hésitante face à une grande cause quelle qu'elle soit.

这是我们时代的一项伟大事业,面临任何伟大事业,我们不得有丝毫的胆怯或怀疑。

评价该例句:好评差评指正

Les attaques commises contre des civils vulnérables, qui n'ont aucun moyen de se défendre, en particulier les femmes et les enfants, sont des actes honteux, barbares et lâches.

攻击没有能力保卫自己的脆弱平民,尤是儿童和妇女是可耻、野蛮和胆怯

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不平, 不平常, 不平的, 不平等, 不平等的, 不平等条约, 不平衡, 不平衡的, 不平坦, 不平坦的地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et il interrogeait d’un regard craintif le comte et son habit bleu.

地瞟了一眼伯爵的蓝色上装。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ô mon Dieu ! qu’y a-t-il donc, Monsieur ? demanda timidement Dantès.

“噢,怎么回?”地问。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

C'est qu'en fait, il n'y a rien de rationnel et la timidité, on peut la combattre.

其实没有什么理性和,我们可以抗争。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les femmes s’étaient assises, effrayées, les mains aux yeux.

妇人们则地坐在那里双手掩着眼睛。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二

En arrivant, je fus, dans le vestibule, déconcerté par un incident qui m’intimida.

我到达时,在门厅里遇到的一件使我和惶惑。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Cette couardise fut pour Félicité une preuve de tendresse ; la sienne en redoubla.

对于全福,这种成了一种钟情的证据;她加倍爱他。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一

« De ce timide Israélite. Quoi, vous guidez ici les pas ! »

怎么,您把这的犹佬领到了我们这里!

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Quelquefois un habitant, intimidé par ce silence, filait rapidement le long des murs.

偶尔有一个因为这社会的沉寂样子而的居民沿着墙边迅速地溜过。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il ne s'agit pas d'une fuite inspirée par la couardise, mais d'une attitude pleine de noblesse.

“这不的逃跑——你这高尚行为!”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

On la croyait timide, elle se montra hardie, verbeuse, violente.

以前,人都以为她的,现在,她显出她的、爱说话的、激烈的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Soyez timides si vous voulez, mais ne soyez pas stupides ; ouvrez les yeux.

如果愿意,你们可以,但不要愚蠢;睁开眼睛吧。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Crockdur, le molosse, sortit timidement de sous la table et posa la tête sur les genoux de son maître.

牙牙从桌子底下地走出来,把脑袋靠在海格的膝上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il la poussa du bout du doigt, légèrement, avec cette douceur furtive et inquiète d’un chat qui veut entrer.

他用指尖推着,轻轻地、缓缓地、正象一只心细、想要进门的猫。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monsieur le comte nous a vus peut-être en Italie, dit timidement Valentine.

“也许伯爵阁下在意利见过我们的吧。”瓦朗蒂娜地说道。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mademoiselle Danglars est trop riche pour moi, dit Morcerf, cela m’épouvante.

“腾格拉尔小姐有钱了,我可高攀不上,“马尔塞夫回答说,“所以我有些。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ses regards inquiets fouillaient les coins, cherchaient, parmi toute cette crasse, le resplendissement qu’elle avait rêvé.

的目光向四下油污的角落搜寻着,寻找她梦想的金灿灿的东西。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二

Ma mère, pleine de respect pour les occupations de mon père, vint demander, timidement, si elle pouvait faire servir.

母亲一向对父亲的务毕恭毕敬,此时她走了进来,地问否可以开饭。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Après plus d'une semaine de fermeture, la reprise reste timide.

- 关闭一个多星期后,复苏仍然

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Les efforts du gouvernement restent donc pour l'instant timides et le sujet sensible.

因此,政府的努力目前仍然,对问题敏感。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Devant les caméras, le sourire est pincé et les applaudissements timides.

——在镜头前,笑容捏的,掌声的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不起毛的, 不起毛抹布, 不起眼, 不起眼儿, 不起作用的措施, 不起作用的人, 不气馁, 不恰当的措词, 不乾不净, 不巧,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接