有奖纠错
| 划词

Il éduque la volonté par une vie rude.

他通过锻炼意志。

评价该例句:好评差评指正

Apprendre de la vie à souffrir de la vie.

中学会

评价该例句:好评差评指正

Ces conditions de vie très dures ont aussi entraîné une incidence élevée de la prostitution.

件还导致卖淫现象增加。

评价该例句:好评差评指正

Ces conditions de vie très dures avaient aussi entraîné une incidence élevée de la prostitution.

件还导致卖淫现象增加。

评价该例句:好评差评指正

Nous allons également nous attaquer avec vigueur au sort des personnes déplacées à l'intérieur de l'Afghanistan.

我们还将努力解决国内流离失所人员状况。

评价该例句:好评差评指正

Les jeunes qui vivent dans la précarité sont souvent exposés à la délinquance.

青年往往面对成为罪犯危险。

评价该例句:好评差评指正

D'autres États membres aussi devraient appeler l'attention de leur opinion sur cette question.

以色列占领下民族摆脱他们毁灭性惟一出路在于国际社会。

评价该例句:好评差评指正

L'homme, masculin ou féminin, cesse d'être seul face aux vicissitudes de l'existence individuelle ou collective.

不论男人或女人,人从此不再孤立无援地去面对曲折个人或集体

评价该例句:好评差评指正

Les prêteurs savaient bien qu'ils consentaient des prêts à des régimes corrompus et que cela n'aidait en rien les nécessiteux.

债权人非常清楚,他们是在向腐败政权提供贷款,这些贷款将不会帮助人。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants somaliens, les jeunes, les femmes et les hommes ont faim depuis 16 ans et vivent dans des conditions extrêmement difficiles.

索马里儿童、青年、男女忍饥挨饿,在极端件下已16年。

评价该例句:好评差评指正

Les différents éléments de la crise humanitaire profonde sur le territoire palestinien ont encore aggravé les conditions de vie déjà pénibles des réfugiés palestiniens.

巴勒斯坦领土上严峻人道主义危机恶化了巴勒斯坦难民状况。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes également disposés à participer à l'amélioration du climat de sécurité le cas échéant, et à l'amélioration des difficiles conditions de vie des Palestiniens.

我们也愿意为改善安全环境作出必要贡献,帮助减缓巴勒斯坦人件。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant spécial a visité l'une des communautés relogées à Anlung Krognam et abordé avec les autorités municipales et l'administration centrale les conditions de vie particulièrement difficiles de ces personnes.

特别代表视察了在安隆格罗南一个重新安置社区,并且与市政当局和中央主管当局讨论了在那里极其件。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, il subsiste des endroits où les hommes et les femmes de la MINUAD manquent cruellement de ressources, sont vulnérables et vivent et travaillent dans des conditions extrêmement difficiles.

因此,仍然有许多地方达尔富尔混合行动人员资源严重不足、非常脆弱并且在极其件下和工作。

评价该例句:好评差评指正

Sur 21 millions de personnes dont se préoccupe mon Bureau, plus de 5 millions vivent en Afrique, et un très grand nombre d'entre elles dépérissent depuis des années dans des camps de réfugiés.

在难民专员办事处关切2 100万人中,有500万人是在非洲。 他们中相当多人多年来一直在难民营中过着

评价该例句:好评差评指正

Il ajoute que, en raison des difficultés qu'il traverse depuis sa révocation, sa famille ne bénéficie pas de la protection à laquelle le paragraphe 1 de l'article 23 du Pacte lui donne droit.

据进一步指称,由于提交人及其家庭自他被停职以来所过,提交人家庭没有享受到应有保护,有违第二十三第一款。

评价该例句:好评差评指正

L'inclusion dans l'indemnité de subsistance (missions) d'un élément « sujétion » sans relation avec la subsistance n'est pas justifiée, car l'indemnisation de la sujétion ou des risques doit être envisagée distinctement.

将同无关件列入津贴是不适当,因为对件或危险补偿,应当分开考虑。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il faut libérer les détenus et prisonniers, cesser toutes les activités de peuplement et améliorer les conditions de vie difficiles du peuple palestinien en Cisjordanie et dans la bande de Gaza.

此外,它必须释放被拘留者和囚犯,停止在定居点上一切动,并改善西岸和加沙地带巴勒斯坦人民件。

评价该例句:好评差评指正

Les catastrophes naturelles, la désertification, la sécheresse et la perte des moyens d'existence auront pour effet d'accroître les déplacements et d'assujettir les populations et les communautés à des conditions de logement et de vie très difficiles.

自然灾害、沙漠化、干旱和丧失计导致了——而且今后还将导致——更多流离失所并迫使人们和社区进入住房和状况。

评价该例句:好评差评指正

Cette crise aggrave la situation de millions de petits exploitants agricoles, déjà précaire en raison des récoltes médiocres voire inexistantes dues à des conditions climatiques erratiques, et empêche des millions de personnes de nourrir leur famille.

这场危机已使因气候反常而歉收和原已数百万小农处境进一步恶化,使数百万人无法养家糊口。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


独裁专制政治, 独唱, 独唱的, 独唱会, 独唱曲, 独唱演员, 独唱者, 独持异议, 独齿螺属, 独出心裁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Certains électeurs ne veulent plus voter, car ils pensent que la politique ne change rien à leurs conditions de vie, souvent difficiles.

有些选民想再投票了,他们觉得政策会改变他们常常很艰难生活条件。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Nous les recopiions alors machinalement, essayant de donner au moyen de ces phrases mortes des signes de notre vie difficile.

但我们仍自主地抄了又抄,总想通过那些毫无生气句子提供我们艰难生活音讯。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月

Tout concilier pour essayer d'être une bonne mère, un mythe qui a malheureusement la vie dure.

- 调和一切,努力做一个好母亲,一个生活艰难神话。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Justement, les esclaves sont bien loin de tous ces calculs et une fois vendus, ils partent pour une vie difficile de labeur.

正是此,奴隶们远离这些地方,一旦被出售,他们将开始辛苦劳作艰难生活

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle avait une grosse tignasse sur la tête et son visage était sombre, comme si les vicissitudes de la vie lui avaient dérobé toute élégance féminine en ne lui laissant que torpeur et rudesse.

她头发蓬乱,脸黑黑的,显然已被艰难生活磨去了所有女性精致,只剩下粗鲁和麻木了。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年

Un calvaire, aujourd’hui, c’est essentiellement une vie difficile et même plus que ça ; une vie pleine d’une souffrance intense, ou de façon plus ponctuelle un épisode particulièrement difficile, une période insupportable.

今天磨难本质上是一种艰难生活,甚至更多。一个充满强烈痛苦生活,或者更准时地是一个特别困难情节,一个难以忍受时期。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


独到之处, 独到之见, 独豆咖啡, 独断, 独断的, 独断的(人), 独断的人, 独断独行, 独断独行的, 独断独行的人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接