有奖纠错
| 划词

1.La restitution est une forme particulière de réparation.

1.归还是一种具体形式。

评价该例句:好评差评指正

2.La question du financement de l'indemnisation peut être abordée de différentes manières.

2.解决资金问题有几种可能办法。

评价该例句:好评差评指正

3.Il pourra ne pas être accédé à la demande de recours efficace présentée par l'auteur.

3.获得有效要求可能得不到满足。

评价该例句:好评差评指正

4.Le règlement susmentionné énonce les procédures et méthodes pratiques à suivre pour l'indemnisation.

4.该条还提出刑事具体程序和方法。

评价该例句:好评差评指正

5.Le Comité estime qu'il faudrait établir des procédures de remboursement homogènes applicables aux partenaires.

5.委员会认为,应确定伙伴给统一程序。

评价该例句:好评差评指正

6.L'État partie ne saurait admettre que les auteurs ont droit à réparation.

6.缔约国不接受提交人有权得到看法。

评价该例句:好评差评指正

7.Pour ces raisons, il conviendrait d'envisager une méthode d'attribution d'indemnisation plus globale.

7.这些理,应该考虑更全面提供办法。

评价该例句:好评差评指正

8.L'idée de prévoir une brève disposition relative à l'indemnisation a été soutenue.

8.列入一精确规定,有人表示了支持。

评价该例句:好评差评指正

9.En outre, les tribunaux ont commencé à accorder des dommages-intérêts aux victimes de trafic.

9.另外,法院已开始形成一种对贩运活动受害者进行惯例。

评价该例句:好评差评指正

10.L'expropriation de biens à des fins d'utilité publique ne peut être effectuée qu'après indemnisation équitable.

10.为了国家需要强行没收财产只能在预先做出等价情况下进行。

评价该例句:好评差评指正

11.Par ailleurs, il ressort du commentaire que les dommages environnementaux transfrontières peuvent faire l'objet d'indemnisation.

11.原则草案评论表示,对环境造成跨界损害本身可以是要求主题。

评价该例句:好评差评指正

12.La KUFPEC n'a pas précisé au Comité le montant de ce remboursement.

12.KUFPEC并未告知小组对索赔这一部分它从ETAP得到具体数额。

评价该例句:好评差评指正

13.Loi relative à l'indemnisation et à la réintégration des victimes de guerre.

13.战争受害者和复原法律。

评价该例句:好评差评指正

14.Certains gouvernements regrettaient l'absence de disposition sur l'indemnisation au paragraphe 3 du projet d'article 6.

14.对草案第6条第3款中缺少一条规定,一些国家政府表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

15.13) La définition des dommages ouvrant droit à indemnisation était loin d'être définitivement réglée.

15.(13) 对有资格获得损害界定是一个并未得到很好解决

评价该例句:好评差评指正

16.Je vais vous donner une compensation appropriée.

16.我会为您提供相应

评价该例句:好评差评指正

17.Le statut de résident n'est pas accordé à titre de compensation pour l'injustice subie.

17.居住身份不是作为受到不公正待遇而颁发

评价该例句:好评差评指正

18.Cette indemnité est versée sur présentation du certificat de décès.

18.发放依据是出具死亡证明书。

评价该例句:好评差评指正

19.Les voies de recours ont été notamment les poursuites pénales, l'attribution de dommages-intérêts et la conciliation.

19.途径包括刑事起诉、赔金和和解。

评价该例句:好评差评指正

20.Les règles appliquées pour recalculer le montant annuel de l'indemnité ont été modifiées.

20.重新计算职业伤害年金规则已经更改。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


perçant, percarbonate, perce, percé, perce-bois, perce-bouchon, percée, percement, perce-muraille, perce-neige,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

1.C'est le point de départ du système de la récompense.

这是补偿系统出发端。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

2.Il y a aussi toute une question à propos des la méthodologie de compensation.

还有一个关于补偿方案问题。

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

3.Est-il malgré tout possible d’obtenir le remboursement du billet ?

如果尽管所有可能获得票补偿

「Conso Mag」评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱

4.Nous voulons y importer des équipements d'exploitation par le commerce compensé.

们想用补偿贸易形式进一批开采设备。

「商贸法语脱」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

5.Mais il se rattraperait lorsqu'elle reviendrait avec les réponses de Sirius, Ron et Hermione.

不过,等它拿到小天狼星、罗恩和赫敏回信回来时,他会好好补偿

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

6.Le coût lié à ces indemnisations a pris une dimension colossale.

这种补偿成本经达到了巨大规模。机翻

「JT de France 2 2023年9月合集」评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

7.Écoutez, pour compenser votre perte de temps, nous vous offrons la réparation.

为了补偿您损失时间,这次免费为您维修。

「法语综合教程3」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

8.Les indemnisés devraient être indemnisés en quelques semaines.

那些被补偿人应该在几周内得到补偿机翻

「JT de France 2 2023年11月合集」评价该例句:好评差评指正
专八作文

9.C'est dans l'esprit de se soucier moins de la rémunération.

这是本着少担心补偿精神。机翻

「专八作文」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月合集

10.Le Congrès Philippin a en effet adopté une loi qui fixe des compensations financières.

LB:菲律宾国会实经通过了一项确定经济补偿法律。机翻

「RFI简易法语听力 2013年1月合集」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

11.Les ingénieurs n’avaient comme autre solution que de bricoler des appareils rectificatifs sur la machine.

工程师们只好在反应黑箱加入越来越多补偿修正装置。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

12.J'ai renoncé à l'argent de ma dernière commission, histoire de compenser de ma démission un peu abrupte.

" 放弃了次任务所得钱,以此补偿突然辞职。"

「《天使爱美丽》电影节选」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

13.Les épidémies ont ravagé les populations indiennes et l'apport d'esclaves pour compenser s'est limité à la côte atlantique.

流行病袭击了印第安人,奴隶补偿所做贡献仅限于大西洋沿岸。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

14.La situation est intenable pour ces commerçants qui n'ont bénéficié d'aucune indemnisation à ce jour.

- 对于这些迄今为止尚未收到任何补偿交易者来,这种情况是难以维持机翻

「JT de France 3 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

15.Le siège lit ce qui se passe en dessous et compense les à-coups importants.

座椅可以读取下方发生情况并补偿严重震动。机翻

「JT de France 2 2023年10月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

16.Elle a donc dû augmenter ses prix pour compenser sa facture d'énergie.

因此,她不得不提高价格以补偿能源费用。机翻

「JT de France 2 2022年5月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年4月合集

17.Malgré les propositions de dédommagement de la compagnie.

尽管有公司补偿建议。机翻

「RFI简易法语听力 2017年4月合集」评价该例句:好评差评指正
Food Story

18.Justement, pour apporter du poids dans une recette et on va compenser un ingrédient que l'on a retiré.

它只是用于增加配方重量,并补偿被去除成分。

「Food Story」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

19.Qui pouvait affirmer en effet que l'éternité d'une joie pouvait compenser un instant de la douleur humaine ?

其实谁又能肯定,永恒欢乐可以补偿人间一时痛苦?

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

20.Eux attendent toujours leur indemnisation avant la démolition.

他们仍在等待拆迁前补偿机翻

「JT de France 2 2022年9月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


perçue, percussion, percussionniste, percussopunctateur, percutané, percutanée, percutant, percutante, percuter, percuteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接