有奖纠错
| 划词

Après avoir brièvement éliminé quelques contrôles et libéré quelques prisonniers, il continue d'élargir, de façon agressive, ses colonies de peuplement illégales.

取消一些检查哨和释放一些被监禁者之后,它继续大其非法定居点。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les surfaces qui sont en contact avec l'uranium ou l'UF6 sont constituées entièrement ou revêtues de matériaux résistant à la corrosion.

所有与铀六氟化铀接触的,都全部由耐腐蚀材料制造保护。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, les pénétrateurs enfouis juste en dessous de la surface du sol et récupérés par le PNUE avaient perdu environ 25 % de leur masse en sept ans.

第二,埋入接近处并经环境署掘出的穿甲弹,七年间大量减,约减25%。

评价该例句:好评差评指正

Indubitablement, traiter la question de façon simpliste, s'ingénier à rejeter les torts sur les autres et recourir sempiternellement à la même rhétorique superficielle en évoquant le terrorisme ne mènera nulle part dans ce cas.

在这种情况下,简单处理这个问题,玩指责的游戏,以及通过描述恐怖主义颠来覆去重复文章无疑是行不通的。

评价该例句:好评差评指正

Le texte fait à juste titre la distinction entre l'illicéité absolue, cas de la réserve qui est illicite manifestement ou en première analyse, et l'illégalité relative, cas de la réserve dont l'illicéité doit être établie.

该案文正确区分绝对非法(即保留其明显上是非法的)与相对非法(其非法性仍有待确立)。

评价该例句:好评差评指正

La gravité du problème du terrorisme international exige des efforts collectifs pour faire de cette question une priorité de premier ordre de la communauté internationale afin que nous ne nous contentions pas de nous attaquer au problème de manière superficielle et temporaire.

国际恐怖主义的严重性需要进行集体努力,以使该问题成为国际社会的最高优先问题,从而我们不会止于在上和临时处理该问题。

评价该例句:好评差评指正

En effet, après le succès manifeste de l'accord de cessez-le-feu qui avait été conclu entre les parties au conflit et de celui qu'avaient passé les États de la région sur le retrait des forces et la mise en place de mesures de confiance, des affrontements armés se reproduisent de nouveau dans l'est et le nord-est du pays.

上成功就停止冲突各方之间敌对行动和该区各国就撤军和制定建立信任措施达成《协定》之后,该国东部区和东北部区再次爆发武装冲突。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


按说, 按图索骥, 按纹理劈开, 按蚊, 按蚊属, 按习惯, 按戏剧方式, 按下葫芦浮起瓢, 按现代实用美学设计的, 按现状,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Tantôt ligne, tantôt cercle, le soleil exécutait encore sa danse démoniaque.

太阳仍在直线和球体之间狂舞着,蓝星表面也仍然飞快流动着周期块。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Ca va permettre une plus grand surface de contact avec l'alcool, donc une meilleure extraction.

这将允许与酒精有接触表面,从而提取。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Au bout d’un certain temps, nous verrons la surface interne de la cloche se recouvrir lentement de petites gouttes d’eau.

一会儿之后,我们可以看到表面上慢慢盖满了一滴一滴小水珠。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

La température de la mer en surface s'approche dangereusement des 30 degrés à Nice, ce qui bouleverse tout l'écosystème marin.

尼斯表面海水温度危险接近30度,这扰乱了整个海洋生态系统。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Il n'est absolument pas question de pouvoir utiliser et exploiter ce qui se passe en profondeur de la même façon que ce qu'on fait en surface.

绝对没有能够像我们在表面上那样深入使用和利用正在发生事情问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


按音节, 按音节读, 按音速记打字, 按音速记打字的, 按音速记打字法, 按音速记打字机, 按音速记打字员, 按语, 按预定计划, 按原价出售,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接