有奖纠错
| 划词

1.J’ai vécu toute ma vie avec ce sentiment de rejet.

1.一直都有抛弃的感觉。

评价该例句:好评差评指正

2.Il faut une grande famine pour qu'il ait beaucoup d'enfants abandonnés dans la nature.

2.应该是大饥荒使得有很抛弃到自然界中的子。

评价该例句:好评差评指正

3.Il ne doit pas être abandonné une fois de plus.

3.不再需要再次抛弃

评价该例句:好评差评指正

4.Il ne faut pas abandonner le Protocole de Kyoto.

4.《京都议定书》不应当抛弃

评价该例句:好评差评指正

5.Les filles handicapées, en particulier, courent le risque d'être abandonnées.

5.其中残疾女童还面临抛弃的威

评价该例句:好评差评指正

6.On peut être abandonné par tout le monde, mais jamais par soi-même !

6.可以所有人抛弃,但决不能自己抛弃

评价该例句:好评差评指正

7.La Somalie a été depuis lors abandonnée à son sort.

7.自那时以来索马里就抛弃任命运的摆布。

评价该例句:好评差评指正

8.Cet exemple rare d'attitude positive est toutefois demeuré sans suite.

8.但是,这一难得的积极态度的例子已抛弃

评价该例句:好评差评指正

9.C'est qu'a cette epoque, beaucoup d'enfants sont abandonnes par des parents trop pauvres pour pouvoir les elever.

9.在那个时期,子由于父母无力抚养而抛弃.

评价该例句:好评差评指正

10.À Cuba, personne n'a été ni ne sera abandonné.

10.在古巴,没有人会抛弃不管,以后也不会发生这种情况。

评价该例句:好评差评指正

11.A sa sortie de prison, il fut rejeté par sa famille.

11.他在出狱的时候,家庭抛弃了。

评价该例句:好评差评指正

12.A la forme passive, cela devient « se faire larguer » ou « se faire jeter ».

12.被动式,这就变成了“甩”或者“抛弃”。

评价该例句:好评差评指正

13.En milieu rural, la femme répudiée se retrouve démunie et marginalisée.

13.在农村地区,休的妇女剥夺一切,抛弃,处于社会的边缘。

评价该例句:好评差评指正

14.Cette coutume est en voie de disparition.

14.这一习惯正在慢慢抛弃

评价该例句:好评差评指正

15.Souvent les hommes laissent les femmes qui les aiment trop.

15.往往有这样的事,女人过分迷恋男人,反倒会抛弃

评价该例句:好评差评指正

16.Un Afghanistan ignoré et ruiné serait une calamité pour toute la région et le monde entier.

16.一个抛弃和荒废的阿富汗将是整个地区和整个世界的灾难。

评价该例句:好评差评指正

17.Les plus hauts responsables gouvernementaux de la région m'ont récemment fait part de cette impression d'abandon.

17.该区域一些高级政府官员最近告诉说他有这种抛弃的感觉。

评价该例句:好评差评指正

18.Les enfants nés de soldats appartenant à un groupe ethnique différent risquaient d'être victimes d'opprobre ou d'abandon.

18.其父亲属于不同族裔群体的军人子女会蒙受耻辱或抛弃

评价该例句:好评差评指正

19.Il faut également déplorer le fait que les patients sont abandonnés par leur famille.

19.病人遭遇的另一个不幸问题是,他通常亲属抛弃

评价该例句:好评差评指正

20.Ces controverses sont évacuées de nos jours, la théorie traditionnelle ayant été complètement abandonnée.

20.随着传统理论彻底抛弃,这些争论如今已不复存在。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


错入歧途, 错失, 错时, 错视, 错位, 错位交叉口, 错误, 错误(程序设计上的), 错误(文体), 错误百出,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

1.On a toutefois abandonné peu à peu ces modèles durant le 20e siècle.

然而,这些车型在20世纪逐渐

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

2.C'est ainsi que nos ancêtres se sont assurés qu'ils n'étaient pas abandonnés à leur sort.

这就是我的祖先确保自己不会

「理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

3.Elle est abandonnée ? répliqua-t-elle d’un ton sarcastique.

“她是的吗?”玛丽不无讽刺地问道。

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

4.Sa mère est morte et elle n’a pas de père, tu vois une différence ?

“她的妈妈已经死了,又没有爸爸。这跟有什么区别?”

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

5.Que se passe-t-il quand le monde vous abandonne ?

当你世界的时候,会发生什么?

「法语电影预告片」评价该例句:好评差评指正
动物世界

6.Avec l'essor de l'automobile, ils ont été abandonnés à leur sort.

随着汽车的兴起,它

「动物世界」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

7.Et battus sur l'aire sanglante de la douleur, vous serez rejetés avec la paille. »

将在那血淋淋的痛苦麦场上敲来去,然后同麦秸一道。"

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

8.Les personnes atteintes de TPB (trouble de la personnalité borderline) éprouvent souvent une sensibilité intense à l'abandon.

患有 BPD(边缘型人格障碍)的人经常对感到很敏感。

「理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
innerFrench

9.Katia, le travesti qui est rejeté par sa famille et marginalisé

家人社会边缘化的女装大佬Katia。

「innerFrench」评价该例句:好评差评指正
Trotro 小驴托托

10.Tu sais, il est abandonné tout seul au pied du pommier. Alors, je l’ai reporté à la maison.

你知道吗,它在苹果树的底下。所以,我就把它带回家了。

「Trotro 小驴托托」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

11.Perdue dans la cohue du large trottoir, le long des petits platanes, Gervaise se sentait seule et abandonnée.

热尔维丝裹挟在宽阔大街的人流中,沿着那些小枫树走着。她只感到的孤独。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

12.Se sentant abandonné par la France du Nord, le Languedoc est dans une situation pré-insurrectionnelle.

朗格多克地区感到自己北法,于是准备起义。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

13.Il n’y a pas cent ans, le cloaque, Mercier l’atteste, était abandonné à lui-même et devenait ce qu’il pouvait.

近百年来,污坑已在一边,听其自然变化了,迈尔西埃证明了这一点。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

14.Et pendant que ma demi-sœur et mon demi-frère se croyaient abandonnés, voire orphelins, mon père faisait des faux papiers.

在我的异母姐姐和哥哥觉得,甚至变成孤儿的时候,我的父亲却在制作伪造文件。

「TEDx法语演讲精选」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

15.Les hommes comme Yun Tianming, eux, étaient généralement laissés sur le carreau.

至于自己这样的,只能生活所

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

16.Si l'on ajoute à cela la peur de l'abandon et les sautes d'humeur, ce sentiment de vide intérieur devient permanent.

如果再加上对的恐惧以及情绪的波动,这种内空虚的感觉就会持续存在。

「理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

17.Un sentiment d’abandon et d’inégalité ressenti par beaucoup de Sud-Africains.

许多南非人感到和不平等。机翻

「TV5每周精选(音频版)2019年合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

18.A des personnes qui se sentent souvent abandonnées.

- 致经常感到的人。机翻

「JT de France 3 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
CCTV 艺术人生之博物馆一分钟

19.Parce que les naufragés ont été obligés de manger les cadavres pour survivre.

因为的人为了生存而迫吃掉尸体。机翻

「CCTV 艺术人生之博物馆一分钟」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

20.Vous ne vous trompez pas. Je suis Einstein. Pauvre enfant de Dieu abandonné par Lui.

“您没认错,我是爱因斯坦。一个对上帝充满信仰却的可怜人。”

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打动人的, 打洞, 打洞器, 打洞钳, 打斗, 打嘟噜, 打赌, 打赌者, 打短工, 打断,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接