Je le méprise d'avoir été si lâche.
他如此懦弱,令我。
Il traite son collègue avec mépris.
他以的态度待同事。
Yankee ! dit Mr. Fogg, en lançant à son adversaire un regard de profond mépris.
“洋乞!”福克先生以的目光望着他的敌人说。
Il a été méprisé, avili et martyrisé.
他们受到、辱骂和。
Des terroristes qui méprisent la liberté cherchent à plonger l'Iraq dans le chaos.
自由的恐怖分子正企图使伊拉克陷入混乱。
Cet article criminalise également les actes méprisant les victimes du terrorisme.
该条并将恐怖主义受者的行为定为刑事罪行为。
Les femmes victimes de violences sont stigmatisées, répudiées comme épouse et exclues de la communauté.
性暴力的女性受者受到,作为妻子受到谴责,被所在的社区排斥。
On les méprisait et, encore au milieu du XIXe siècle, «l'intouchabilité» était, oh combien, leur lot.
他们深遭;甚至在19世纪中叶,仍然他们持有“复仇性的不可接触态度”。
Les stigmates sociaux associés à la pauvreté, la peur quotidienne et l'humiliation sont des facteurs importants.
贫穷在社会上遭到,日常受到委屈和羞辱,这些都是一些重要因素。
Pauvreté, conflits, stigmatisation, discrimination et marginalisation des femmes sont les principaux facteurs qui alimentent ce fléau.
贫穷、冲突、与歧以及妇女力量被削弱是导致艾滋病蔓延的因素。
Il ne pouvait être considéré comme méprisant ou dégradant à l'égard de ce groupe, même au regard des dessins.
不可将那些文字为这群人的贬低,即使从那些插图来看也是如此。
Il faut prévoir des activités de réinsertion sociale ou des systèmes de justice réparatrice pour empêcher la stigmatisation sociale.
为防止社会现象,需要将重新融入社会恢复性正义的内容纳入重返社会方案。
Cette politique traite des besoins particuliers des groupes vulnérables et des questions de stigmatisation et de discrimination dans divers contextes.
这一政策面向弱势群体的特殊需要和形形色色的和歧问题。
Le résultat est qu'ils sont souvent ignorés par le patronat lorsque des licenciements se préparent et méprisés lorsque les négociations commencent.
当企业裁员时,他们经常被雇主忽;当谈判开始时,他们被雇主。
Hier, une nation pouvait détourner son regard des souffrances qui se produisaient loin d'elle et ne pas se préoccuper des malheurs d'autrui.
过去,一个国家能转移目光不看远方的苦难并其它国家的痛苦。
Elle est le résultat, également, de l'entêtement que met Israël à continuer d'avoir recours à la force militaire brutale, au mépris des Palestiniens.
这一局势还是以色列顽固决定使用野蛮的军事力量及其巴勒斯坦人的结果。
Il y a un an, le monde a été secoué par la terreur du 11 septembre, qui s'est montrée dédaigneuse pour la vie humaine.
一年前,人命的9.11恐怖事件使世界感到震惊。
Or, le mépris, le déni de l'égalité sont incompatibles avec la construction d'une société stable, que ce soit sur le plan national ou international.
无论在国家国际各级平等剥夺平等都不符合建立稳定社会的要求。
La stigmatisation et la discrimination font que l'on n'a que peu recours aux services de conseils et de dépistage, en particulier en zones rurales.
和歧造成了自愿咨询和检测服务利用率低的情况,特别是在农村地区。
Nous devons combattre le terrorisme avec nos propres normes, dans le respect des valeurs, des droits et des libertés que les terroristes méprisent tant.
我们必须确保我们按自己的主张与恐怖主义进行斗争,捍卫恐怖分子如此的价值观念、权利和自由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le plaisir de regarder de haut de petites fourmis travailleuses ?
鄙视劳动人民的乐趣?
Or, dans la société monarchique, la noblesse méprise le peuple.
然而,在君主制社会,贵族鄙视人民。
Si volet usus, dit Horace. Donc, je dédaigne le genre humain.
‘假使他重习俗。’因此我鄙视人类。
J'avais peur que tu me méprises, bredouilla Hynes, la tête toujours basse.
“我怕你鄙视我。”希恩斯低着头说。
Quand on méprise quelqu'un, ça veut dire qu'on n'a aucune estime pour lui.
当你鄙视某人时,这意味着你他们没有尊重。
Tout ce qui précède est méprisable et doit être détruit.
存在于公元570年之前的一切都令人鄙视,得毁灭才行。
On le méprise, on le raille, on le pille
家都鄙视他,嘲笑他,可怜他。
Le problème, c'est qu'Emmanuel Macron ne méprise pas seulement ses adversaires politiques.
问题在于,马克龙鄙视的象不仅仅是他的政治手。
Ils se sentaient appartenir à une espèce différente, méprisée par l'autre.
都方是与自己完全不同的两种人,都方鄙视自己。
Mais ce qui disparaît, vraiment, c'est la paix : désormais, les ouvriers méprisent le gouvernement.
但真正消失的是和平:现在工人们鄙视政府。
Monsieur, j'aimerais pouvoir dissimuler mon mépris à votre égard, mais je ne le peux pas !
“先生,我想掩盖您的鄙视,但我做不到!”
Il était vêtu de son éternelle veste en cuir, comme s'il voulait illustrer ainsi son dédain pour l'espace.
而是仍然穿着那身黑皮夹克、仿佛在显示太空的鄙视。
Passion ivre de mépris, mais passion ou soif, comme on voudra.
这是一种醉人的鄙视他人的情,但究竟是情还是欲,那就仁者见仁智者见智了。
C'est encore plus manifeste, ce n'est que du mépris, du mépris, du mépris.
就更加明显了,简直是鄙视,鄙视,鄙视。
Oh ! des Anglais, c’est possible, répliqua dédaigneusement le major ; mais s’il s’agissait d’Écossais.
“啊!拿英国人比是可能的。”少校用鄙视的口气反驳,“如果拿苏格兰人来比就不高了!”
Dans son complément à la Guerre des Gaules, il explique que César méprise le petit nombre des assiégés d'Uxellodunum.
在他高卢战争的补充中,他解释说凯撒鄙视被围困在乌克塞洛杜努姆的少数人。
Ma mort augmentera le mépris qu’elle a pour moi ! s’écria-t-il. Quel souvenir je laisserai !
“我的死会加深她我的鄙视!”他喊道,“我将留下怎样的回忆啊!”
Le mangeur de péché, il est est méprisé de tous, et doit vivre en autarcie, à la lisière du village.
食罪者被所有人鄙视,必须住在村庄边缘的可以自给自足的地方。
Bien dit ! déclara madame Rasseneur, qui, d’un regard, jetait à son mari tout le dédain de ses opinions radicales.
“说得!”拉赛纳太太赞同说,她向丈夫瞥了一眼,这一眼包含着激进思想的全部鄙视。
N'est-ce pas Renée ? Vous êtes sinistre enfin, tous les employés vous méprisent profondément.
不是蕾妮吗?你终于阴险了,所有员工都深深地鄙视你。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释