有奖纠错
| 划词

Les filles sont particulièrement exposées dans les campagnes parce qu'elles travaillent dans des endroits isolés.

农村孩由于处在闭塞环境中而特别受到威胁。

评价该例句:好评差评指正

Ils utilisent de l'argent liquide en dehors du secteur financier officiel et parfois, dans des collectivités relativement isolées, n'utilisent du liquide qu'occasionnellement.

他们须在正式金融部门之外以现金交易,一些人生活在相对闭塞社区,部分业务只能使用现金。

评价该例句:好评差评指正

Pour une communauté aussi isolée que les Tokélaou, le contact avec le monde moderne ne donne pas nécessairement le souhait ou la volonté d'opérer des changements.

像托克闭塞族区,接触现代世界并不一定渴望变革或准备变革。

评价该例句:好评差评指正

Des conditions chroniques et non contagieuses sont responsables de la mauvaise santé des femmes du pays et contribuent à 60 % des cas d'invalidité des femmes de plus de 65 ans.

闭塞状况使该国妇健康状况受到影响,65岁及其以上妇残疾病例60%是因此而造成

评价该例句:好评差评指正

L'objectif 8 prévoit l'instauration d'un partenariat mondial aux fins du développement et la Mongolie a établi un objectif spécifique pour répondre à ses besoins de développement, résultant de son handicap géographique en tant que pays en développement sans littoral.

第8项目标呼吁为发展建立全球伙伴关系,蒙古确定一项具目标,是解决其作为地理闭塞内陆发展中国家所面临发展需要。

评价该例句:好评差评指正

Ces programmes, qui ont pour objet de désenclaver le monde rural, ont un impact économique et social important en faveur des populations bénéficiaires, notamment en matière d'accès aux centres d'éducation et de soins et d'amélioration de leurs revenus.

些计划目的是打破农村地区闭塞状态,对受益人口具有重要经济和社会影响,尤其是在去教育和医疗中心以及提高他们收入方面。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, ce phénomène ne se traduit que par l'isolement physique ou l'absence de moyens de communication dans les régions autochtones, mais il arrive aussi qu'il soit dû au fait que les ressources publiques sont tout simplement insuffisantes pour mettre en place un système judiciaire efficace conçu pour répondre aux besoins des communautés autochtones.

往往只不过反映了地理上闭塞和土著地区缺乏通信手段,但如果公共资源不足,不能建立满足土著社区需要有效司法机构,种情况也会发生。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


动脉注射, 动脉注射疗法, 动脉阻塞, 动名词, 动摩擦, 动目标, 动脑筋, 动能, 动怒, 动配合,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

创世 La Genèse

Les sources de l'abîme et les écluses des cieux furent fermées, et la pluie ne tomba plus du ciel.

和天上窗户都闭塞了,天上大雨也止住了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La France a ses rechutes de matérialisme, et, à de certains instants, les idées qui obstruent ce cerveau sublime n’ont plus rien qui rappelle la grandeur française et sont de la dimension d’un Missouri et d’une Caroline du Sud.

法国也曾多次犯过唯物主义错误,有时,使这超凡闭塞思想一点也不能使人回想起伟大法国,而只回想起米苏里州或南卡罗来纳州罢了。

评价该例句:好评差评指正
高老 Le Père Goriot

Elle sent le renfermé, le moisi, le rance ; elle donne froid, elle est humide au nez, elle pénètre les vêtements ; elle a le goût d’une salle où l’on a diné ; elle pue le service, l’office, l’hospice.

那是一种闭塞,酸腐气味,叫人发冷,吸在鼻子里潮腻腻,直往衣服里钻;那是刚吃过饭饭厅气味,酒菜和碗盏气味,救济院气味。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


动人的, 动人的辩才, 动人的故事, 动人的讲话, 动人的口才, 动人的情景, 动人的嗓音, 动人的演说, 动人的姿态, 动人地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接