有奖纠错
| 划词

Les conflits sont provoqués par les États qui ont été encouragés dans la voie militaire.

冲突是那些受鼓励而穷的国家引发的。

评价该例句:好评差评指正

Tout au long de l'histoire, la scolarisation a contribué à la militarisation des garçons.

在整个历史过程中,教育给男孩子灌输的是主义思想。

评价该例句:好评差评指正

Les guerres et les régimes militaristes ont souvent des conséquences très néfastes pour les femmes et les enfants.

战争和穷给妇女儿童造成了深重的不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon est le pays qui a des bases militaires abritant des armes nucléaires et qui mène une politique ultra militariste en Asie de l'Est.

日本是有着装备着核器的军事基地的国家,并且正试图在东亚穷

评价该例句:好评差评指正

Transformer les cultures violentes et militaires en mettant en oeuvre des mesures visant à mettre fin à toute violence dirigée contre les enfants, y compris les châtiments corporels.

· 采取措施终止对儿童的一切暴力,包括体罚,努力将暴力和穷文化转化为和平文化。

评价该例句:好评差评指正

Il est regrettable que l'autre partie aux négociations ait choisi la propagande belliciste et l'incitation à la haine contre l'Arménie à un travail sérieux pour trouver une solution négociée au conflit.

人遗憾的是,另一谈判方更加喜欢是穷和煽动对亚美尼亚的仇恨,而不是认真工作过协商解决冲突的办法。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que le militarisme constitue l'une des principales causes des crises politiques africaines à caractère ethnique ou religieux, le Rapporteur spécial a suggéré d'accorder une priorité particulière à la limitation consensuelle des armements.

由于具有民族和地区特点的非洲政治危机的主因之一是主义,特别报告员建议首先注意相互议定器限制问题。

评价该例句:好评差评指正

L'instabilité politique, le militarisme, les troubles civils, les conflits armés internes et les catastrophes naturelles contribuent également à rendre les femmes plus vulnérables et peuvent entraîner un développement de la traite des personnes.

政治不稳定、穷、内乱、内部装冲突和自然灾害也使妇女的脆弱程度加深,可能造成贩卖的增加。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps de mettre fin aux violences physiques et verbales, aux suspicions, aux rancoeurs, aux clivages, aux rivalités, aux confrontations et au militantisme déplacé pour s'inscrire dans une nouvelle dynamique qui met en avant la responsabilité des Burundais, la confiance, la cohésion, la réconciliation ainsi que la croyance en un avenir commun et partagé.

现在是终止人身暴力行为和谩骂的时候了,不再猜疑,不再心存怨恨,不再分裂,停止对立和对抗,扬弃不合时宜的主义,以便投入一股新的动力,把作为布隆迪人的责任、信任、团结与和解放在第一位,并且先要对一个共同、共享的未来充满信心。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, un examen objectif de l'évolution récente sur la scène internationale confirme que la violence et le terrorisme commis par les acteurs non étatiques, d'une part, et le militarisme effréné de certains États, d'autre part, sont deux facettes de l'extrémisme qui se renforcent mutuellement et qui contribuent fatalement à l'escalade de l'insécurité et de l'anarchie dans le monde.

然而,客观审视国际领域的最新进展证实了这样的事实,非国家行为者施行的暴力和恐怖和某些国家的穷形成了极端主义的两副面孔,他们相得益彰并以致命方式造成全球不安全的上升和无法状态。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


inpétueusement, in-plano, inploser, input, inqualifiable, in-quarante-huit, inquart, inquartation, in-quarto, in-quatre-vingt-seize,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接