Les régimes des sanctions devraient avoir des échéances.
制裁制度应是。
Les régimes des sanctions devraient avoir des échéances.
制裁制度应是。
Il existe un service d'autocars sans horaires fixes.
公共汽车服务是。
Il n'y a validation qu'à la suite d'audits peu fréquents.
检核只是通过审计来进。
Il existe aussi des périodiques, qui sont actuellement publiés de manière intermittente.
此外,还有其一些目前发刊。
En dehors de quelques rares publications occasionnelles, il existe pas de presse quotidienne, hebdomadaire ou bimensuelle.
该国有一些出版出版物,但没有每天、每周或每两周出版报刊或杂志。
Pour garantir l'égalité de traitement, tous les fonctionnaires titulaires d'engagements de durée indéterminée sont soumis à la rotation.
为保证全部工作人员获得平等待遇,持有合同所有工作人员都必须接受轮换。
Le Code pénal interdit le recours à la peine capitale et aux peines d'emprisonnement à perpétuité ou pour une durée illimitée ou indéterminée.
《刑法典》禁止死刑,无徒刑或无限制或监禁。
Entre autres principes, ladite loi autorise à mettre fin à un contrat de service de durée indéterminée "au titre d'un licenciement économique".
在其原则中,该法申明,允许“以裁员为由”终止一种服务合同。
Ce pourcentage tombe à 84,7 % si l'on prend en compte les majoration, et les primes et à 82,8 % si l'on inclut les heures supplémentaires.
但如果加上补贴和奖金,这个比例则降到84.7%,如果加上加班费,这一比例降得更低,仅为82.8%。
En outre, un fonctionnaire du Bureau a participé à l'examen par sondage de projets régionaux réalisé sous la direction du Groupe d'appui aux opérations.
此外,审查处工作人员还参加了业务支助组领导进区域项目审查工作。
Le problème s'aggravait encore dans le cas de données collectées à des intervalles très espacés ou portant sur des zones géographiques à l'échelle infranationale ou inférieure.
对于收集数据和涉及次国家一级或更低层次地理区域数据而言,这个问题就更为尖锐。
À la différence d'autres détenus décédés qui étaient employés avant leur capture, l'intéressé ne percevait aucun salaire ou revenu fixe régulier dans le cadre de son activité professionnelle.
与其被逮捕前有工作已死亡被拘留者同,因职业缘故,这名被拘留者工资或收入是固和。
L'Union européenne attache une importance réelle à ces débats publics périodiques du Conseil de sécurité au cours desquels nous examinons les travaux et les progrès réalisés par le CCT.
欧洲联盟高度重视安理会这种公开辩论,我们通过这种公开辩论审查反恐委员会工作和取得进展。
Si cet état de choses reste inchangé, la lutte contre le terrorisme international va se prolonger indéfiniment, ce qui épuisera les ressources financières et politiques de la communauté des nations.
如果这种状况改变,限制国际恐怖主义工作将会变成一个进程,耗尽国际社会所有财政和政治资源。
Une préférence s'est exprimée pour restreindre la portée de l'étude aux mesures concernant les étrangers résidents, en y incluant éventuellement les étrangers restés irrégulièrement sur le territoire pendant un certain temps.
因此,有些委员认为,应该把研究范围限于与外侨有关措施,可能话,还包括在一间内居留外国人。
Dans le domaine des cultures illicites, les données présentent des lacunes qui résultent de l'irrégularité et du caractère incomplet des rapports nationaux ainsi que des différences dans les critères retenus.
在非法作物方面,与数据有关问题涉及国家报告性和完整性,以及报告标准差异。
Le contrat jeune en entreprise (CJE) offre aux employeurs qui embauchent en CDI un jeune de 16 à 25 ans non titulaire du bac un allègement de charges pendant trois ans.
企业青年合同为聘用16至25岁且没有高中毕业文凭年轻人签署合同雇主准备,可以在3年中享受一些责任减免。
De l'avis général, des réunions interorganisations épisodiques pourraient ne pas être suffisantes, et il fallait trouver un meilleur mécanisme pour assurer la coordination entre les diverses organisations et les divers programmes.
普遍认为举机构间会议可能够,应有一个更好机制确保各个机构和方案间协调。
Une préférence s'est exprimée pour restreindre la portée de l'étude aux mesures concernant les étrangers résidents, en y incluant éventuellement les étrangers restés irrégulièrement sur le territoire pendant un certain temps.
因此,有些委员认为,应该把研究范围限于与外侨有关措施,可能话,还包括在一间内居留外国人。
Les projets visant à renforcer les capacités englobent aussi les nombreux ateliers de formation et séminaires organisés occasionnellement en lien direct avec les travaux de recherche et les études menés par l'UNU.
以项目为基础能力建设还包括与联合国大学正在开展研究和政策研究活动直接联系举办很多培训讲习班和研讨会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。