Rien ne lui coûte.
他惜代价。
Rien ne lui coûte.
他惜代价。
Les acquis d'Oslo doivent être préservés à tout prix.
须惜代价维持奥斯陆成果。
Des comportements à risque élevé doivent être évités à tout prix.
应该惜代价避免高度危险的行为。
La corruption est une menace contre laquelle il faut lutter à tout prix.
腐败一种威胁,须惜代价克服。
Il est indispensable de leur offrir un refuge à n'importe quel prix.
惜代价提供避难所至关重要的。
Nous sommes prêts à faire face aux menaces multidimensionnelles à nos dotations stratégiques coûte que coûte.
有充分准备应付对国战略武器的多方面威胁,惜代价。
Le Gouvernement des États-Unis s'emploie donc à promouvoir les mariages solides et non le mariage à n'importe quel prix.
因此,在美国,政府力求促进健康的婚姻,惜代价保护婚姻。
Il s'est voué, sans jamais compter ses efforts ni regarder à la dépense, à renforcer la solidarité et le rapprochement entre les peuples.
他遗余力和惜代价地增进团结,使人民凝聚在一起。
Nous avons été trop souvent limités par l'attitude que nous nous sommes imposée et qui consiste à adopter coûte que coûte une démarche globale.
在座各位往往受到一种自己强加给自己的态度的约束,即须惜代价做到面面俱到。
Mais le commerce illicite des armes, notamment pour les groupes d'insurgés agissant sur le territoire d'un État souverain, devrait absolument faire l'objet de restrictions.
但,非法的军火贸易,特别卖给在一个主权国家领土内活动的叛乱团体的行为,应该惜代价加以限制。
S'agissant de la question des préoccupations d'ordre sécuritaire évoquées par certaines parties, plus particulièrement le Rwanda, il se pose avec acuité la problématique de cette confiance qu'il faut absolument instaurer.
至于某些方面和特别卢旺达提出的安全顾虑,迫切需要存在信任,须惜代价建立信任。
Il est déterminé à lutter contre la menace terroriste d'où qu'elle provienne, quelles que soient les considérations politiques ou émotionnelles en jeu, et le Panama entend préserver sa neutralité à n'importe quel prix.
巴拿马政府有决心面对来自任何一个地方的恐怖主义威胁,无论出于政治动机还出于情感考虑,并且要惜代价保持其中立的立场。
L'heure n'est certainement plus aux récriminations, même s'il faut reconnaître que nous avons tous failli, par notre intransigeance, par notre volonté d'avoir raison à tout prix ou notre incapacité à trouver un compromis.
现在再相互指责的时候了,即使须承认都已失败,或者因为的顽固,或者因为想要惜代价坚持真理,或者因为没有能力达成妥协。
Le Gouvernement togolais entend donc ne ménager aucun effort ni lésiner sur les moyens pour qu'elles se déroulent dans la stricte transparence et que la volonté du peuple, telle qu'exprimée dans les urnes, soit pleinement respectée.
多哥政府因将遗余力且惜代价,确保选举以完全透明的方式进行,且投票箱所体现的人民意愿得到充分尊重。
La nature n'est pas un musée de reliques intouchables, mais il ne faut pas non plus continuer de la dégrader par une exploitation de l'être humain et de l'environnement où la richesse est recherchée à n'importe quel prix.
自然并可触碰的遗迹博物馆,但也应该因惜代价追求财富的人类活动和开采环境活动进一步退化。
Le Japon a pour but ultime de dresser des obstacles sur la voie des pourparlers et de les compliquer à tout prix, afin de bloquer le règlement du problème et de créer des tensions dans la péninsule de Corée.
日本居心叵测,想要惜代价为六方会谈设置障碍和麻烦,企图阻止该问题的解决,断制造朝鲜半岛局势紧张。
Il est déjà bien connu que le Japon est un pays très indiscipliné qui essaie toujours à tout prix de se dérober à ses obligations, ce qui n'a fait que créer des obstacles artificiels au processus des pourparlers à six.
日本极力破坏,惜代价企图回避履行义务,并在六方会谈进程中一意人为制造障碍,这已广为人知。
Toutes les sept méthodes sont sensibles à des degrés divers en termes de prolifération, étant donné qu'elles peuvent être utilisées dans des programmes clandestins pour produire de l'uranium hautement enrichi à partir d'uranium naturel ou faiblement enrichi quel qu'en soit le coût.
所有这7项技术均在同程度上具有扩散敏感性,因为它都能够在一项秘密计划中惜代价地被用于从天然铀或低浓铀生产高浓铀。
Dans la même optique, et conformément aux vues initialement exprimées, le Togo estime que les objectifs de la Décennie devraient constituer un véritable défi qu'il incombe aux pays où le paludisme sévit à l'état endémique et à la communauté internationale de relever à tout prix.
根据此立场,按照国先前阐述的意见,多哥认为,疟疾流传严重国家和国际社会应认真对待十年目标,惜代价争取实现。
Yatom et d'autres avec lui avaient depuis lors déclaré que les pratiques du Service étaient telles que les opérations de la Shin Bet devaient, coûte que coûte, être cachées au public et que, à la suite de l'affaire de l'autobus 300 d'Ashkelon, ces pratiques avaient changé.
Yatom和其他人从此提出,特工部门的规范应该安全总局的行动应惜代价地对公众保密,由于阿什克伦300路公共汽车案,特工部门的规范发生了变化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。