3.Nous appelons chacune et chacun d'entre vous au calme, au travail et à la vigilance.
我呼吁所有人保持,各司其业并保持警觉。
4.Les dirigeants des deux pays ont collaboré pour promouvoir le calme et souligné dans des déclarations publiques que ces meurtres étaient des actes criminels entre individus.
两国领导人共同努力力促保持,还在公开声明中强调,这些袭击是个人之间特刑事行为。
5.Le Secrétaire général a également a appelé les Libanais à la sérénité et à la retenue et les a encouragés à poursuivre le dialogue national.
秘书长还敦促黎巴嫩人保持最大限度和克,并鼓之间继续进行对话。
6.La multiplicité des interrogatoires intermédiaires, qui utilisent la plupart du temps des questions suggestives ou tendancieuses, finit par déstabiliser la femme ou l'enfant témoin, les rend contradictoires même si les faits sont fondés sur des événements réels.
7.Le Mouvement des pays non alignés demande à ses frères et sœurs palestiniens de rester calmes et de rester unis en ces moments très éprouvants afin de faire face d'un seul corps aux nombreux défis qui les attendent.
不结盟运动呼吁我巴勒斯坦兄弟姐妹在这一极其悲痛时刻保持,团结一致,共同对付前面众多挑战。
8.L'Union européenne, préoccupée par la spirale de violence en Israël et dans les territoires occupés, condamne toutes les formes de terrorisme, y compris les tirs de roquettes israéliens, et exhorte l'Autorité palestinienne à lutter fermement contre les attentats.