Rien nembellit les murs de ce cloître odieux.
这可恶修道院墙上没有任何装饰。
Rien nembellit les murs de ce cloître odieux.
这可恶修道院墙上没有任何装饰。
Votre monastère doit avoir une protection militaire.
你们修道院必须有军方庇护。
Dans la partie nord, 200 Maronites ont assisté le 22 juillet à la prière au Monastère du prophète Élie.
22日,北部200马龙派教徒参加了先知埃利亚斯修道院祈祷活动。
Il y a aussi des femmes et des enfants en danger d'être battus qui se cachent dans le secret des couvents.
处境危险妇女儿童也被藏在了女修道院秘密收容所。
Leur maison était une espèce de couvent où le travail de l’artiste n’était interrompu que par un frugal repas et par la prière.
他们房子简直是艺术家修道院,每日除了粗茶淡饭和祷告再无他打扰。
Il a assisté à une messe du soir au monastère de Decani en compagnie du Ministre serbe pour le Kosovo et Metohija, Slobodan Samardzic.
他在塞尔维亚科索沃和梅托希亚事务部长斯洛博丹·萨马尔季奇陪同下,参加了代查尼修道院晚弥撒。
Mise en œuvre d'un programme intégré de formation en matière de soins dispensés à domicile en priorité en Afrique, et ensuite en Afrique du sud particulièrement.
实施由南非修道院制定家庭护理综合培训方,准备在南非逐步推广。
Les appels répétés lancés par la partie chypriote turque pour manifester son désir de discuter des aspects techniques des travaux de restauration du monastère sont restés sans écho.
我们再表示土族塞人方随时愿意在技术层面讨论修道院翻修工作,但是我们未收到任何答复。
Dans la lettre qu'il vous a adressée, le représentant chypriote grec prétend que « les annexes du monastère d'Apostolos Andreas doivent être transformées en un hôtel de 120 chambres ».
希族塞人代表在给阁下信中指称,“Apostolos Andreas修道院附属建筑将被改建为有120间客房旅馆”。
Le fait que l'implantation soit située dans une « zone de protection » proposée autour d'un monastère orthodoxe serbe risque d'en empêcher la régularisation et le retour des anciens habitants.
这住位于环绕座塞族东正教修道院拟议“防护”内,这种情况可能有碍它正规化以及原居民回返。
Selon une communication du Rapporteur spécial, en avril 2000, à Kosaikoan, un père et deux nonnes auraient été blessés lors d'une attaque contre l'école et le couvent du Sacré-Cœur.
据特别报告员来函报告,师和两修女在次对圣心学校和女修道院袭击中受伤。
Concernant les lieux de culte, dans le sud-est de la Turquie, dans la région de Turrabdin, des restrictions sont imposées par les autorités pour la rénovation d'églises et de monastères.
关于礼拜点,在土耳其东南部Turrabdin,当局对教堂和修道院修复加以限制。
De plus, la reconstruction des 35 églises et monastères de l'Église orthodoxe serbe détruits et incendiés, témoignage de la présence séculaire des Serbes dans la région, n'a même pas commencé.
此外,重建35座被破坏和焚毁塞族东正教教堂和修道院工作甚至还没有开始,而这些教堂和修道院是塞族人在这存在长达好几个世纪明证。
Le rapport aurait également dû comprendre des données sur les 150 églises et monastères serbes démolis et brûlés, dont 60, des sites de la plus grande importance, jouissent de la plus haute protection.
报告也应包括有关150处被毁和被烧塞族教堂和修道院数据,其中60处是最重要圣址,享有高级保护。
Il a assisté également à un office religieux au monastère de Gracanica, puis a ouvert la séance inaugurale de l'Assemblée de la communauté des municipalités de la province autonome du Kosovo-Metohija à Mitrovica-Nord.
他还参加了在Gracanica修道院举行宗教活动,并于随后主持了科索沃和梅托希亚自治省市镇议会开幕式。
Plusieurs rumeurs circulent : d'aucuns le soupçonnent d'avoir trouvé refuge dans un monastère en Serbie, au Monténégro ou en Republika Srpska en Bosnie Herzégovine; d'autres pensent qu'il s'est enfui dans un autre pays.
有传言说他可能藏身于塞尔维亚、黑山或波斯尼亚和黑塞哥维那境内塞族共和国修道院内,甚至猜测他可能消失在其他国家。
D'aucuns le soupçonnent d'avoir trouvé refuge dans un monastère en Serbie, au Monténégro ou en Republika Srpska, sur le territoire de la Bosnie-Herzégovine. D'autres pensent qu'il s'est enfui dans un autre pays.
有人假定他可能藏身于塞尔维亚、黑山或波斯尼亚和黑塞哥维那境内斯普斯卡共和国修道院内,或者甚至猜测他可能消失在其他国家。
Comme première mesure, ils ont conçu le projet de rendre possible la célébration du culte dans la mosquée Hala Sultan Tekke à Larnaca et au monastère de l'apôtre Saint-André dans la péninsule de Karpas.
作为第步,他们计划努力实现以下目标:恢复在LarnacaHala Sultan Tekke清真寺和在Karpas半岛Apostolos Andreas修道院朝拜活动。
Mais, en raison du désaccord entre l'Église orthodoxe chypriote grecque et le Département des antiquités de la partie chypriote grecque, le PNUD n'a eu d'autre choix que de mettre fin, malgré lui, aux travaux de rénovation du monastère.
不过由于希族塞人方希族塞人东正教会和文物部之间意见不,开发署无奈只得停止该修道院翻修工作。
Nous comptons aussi que le Conseil de sécurité mettra tout en œuvre pour accélérer les efforts de reconstruction des églises et des monastères détruits, qui ne représentent pas seulement une part du patrimoine culturel serbe mais font partie intégrante du patrimoine culturel européen.
我们还希望安全理事会尽其全力加快被摧毁教堂和修道院重建努力,这些建筑不仅是塞尔维亚部分,而且是欧洲文化遗产组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。