La candidature du représentant du Gabon au poste de vice-président de la Conférence est approuvée.
批准加蓬候选人议副主席。
La candidature du représentant du Gabon au poste de vice-président de la Conférence est approuvée.
批准加蓬候选人议副主席。
J'ai donc tout naturellement choisi la voie juridique et embrassé une carrière de juge pénal.
因此,我投身于法律界,刑事法院法官。
Il est donc indispensable que les fonctionnaires ayant un profil « acheteur » obtiennent ce certificat.
因此,买主工作人员必须获得这一认证。
Des propositions visant à améliorer la situation sont en cours de formulation.
并且应当积极征聘其中一些人来秘书处复杂紧急情况部门职位,以增加总部具有外地经验工作人员人。
Elle est par ailleurs représentée au niveau local par des antennes qui lui servent d'instances opérationnelles hors siège.
执行局并通过其业机构地方办公室开展工作。
Ce Comité préparatoire est dirigé par un bureau composé de cinq membres et l'UNICEF assure son secrétariat.
筹备委员由一个五人主席团指导,儿童基金实秘书处。
Il n'a pas été appliqué d'abattement pour vacance de postes du fait que tous les postes devraient être pourvus.
没有列入出缺率,因为预期所有职位都有人。
Il est ainsi donné l'occasion aux autochtones de choisir une formation professionnelle en tant que maîtres interculturels bilingues.
这为土著人提供机接受专业培训,不同文化间双语教师。
En outre, compte tenu de l'expérience acquise, 19 postes de fonctionnaires nationaux ne seront pas renouvelés.
此外,从特派团经验来看,19个国际工作人员员额将不需要人来。
Toutefois, le recrutement de candidats aux postes supplémentaires approuvé par l'Assemblée était l'occasion d'améliorer encore la situation.
但是在征聘候选人大批准额外员额方面仍可作出进一步改进。
Mme Morvai demande pourquoi moins d'un sixième des postes aux affaires étrangères est occupé par des femmes.
Morvai女士询问,为什么妇女高层外事服职位人低于总人分之一。
Des difficultés particulières surgissent lorsque l'ONU n'est pas simplement présente dans un territoire mais agit, de fait, comme son gouvernement.
如果联合国人员不只是驻扎在某一领土,而在实际上了领土政府,那么引起一些特定困难。
Cela devrait permettre de dégager certaines interprétations et pratiques spécifiques qui pourraient alors servir de base à des directives.
预计这项研究可以显示出某些特定理解方式和实践,而这些理解和实践又可以转过来为相应指导准则基础。
Le Secrétariat doit être moderne, prospectif et doté de fonctionnaires compétents et efficaces, pouvant s'adapter aux défis actuels et futurs.
秘书处应该现代化,具有前瞻性,由干练高效、能够应对目前和今后挑战人工作人员。
Le Président dit que c'est avec satisfaction que la Commission constate que le siège de la Somalie est à nouveau occupé.
主席说委员对索马里在委员席位再次有代表表示满意。
Des enfants sont aussi forcés de porter les munitions et l'équipement et sont donc exposés aux mêmes dangers que les combattants.
儿童并被逼迫弹药和装备搬运工,因此面临危险与战斗员相同。
Les membres du Conseil siègent à titre individuel sur la base de leurs réalisations professionnelles dans le domaine du droit ou du développement.
理事成员以他们在法律或发展领域专业成就和以个人身份。
Plus de 7 500 des femmes les plus compétentes et les plus actives ayant une expérience pratique de l'éducation morale et spirituelle ont été désignées.
500多名在精神和道德教育领域拥有实际工作经验最有能力、最活跃妇女,她们当选这些职位。
Il était bon d'offrir aux spécialistes de haut niveau des possibilités de carrière rendant compte de leur valeur sans qu'ils aient à assumer des fonctions d'encadrement.
双轨制高级专家价值,使他们能晋升到高级职,但不担管理职责。
Certains travaux du secteur public ont encore des appellations, comme par exemple facteur et pompier, qui donnent l'impression que seuls les hommes peuvent accomplir ces tâches.
公营部门有些工作名称如男邮差和男消防人员等,仍给人以只有男子才有资格印象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。