1.Les deux séances d'une demi-journée chacune ont été programmées à titre provisoire le 11 septembre.
两场为时各半日对话会暂时安排在9月11日。
2.La plupart des facultés décernent également des certificats ou diplômes qu'il est souvent possible d'obtenir à l'issue d'études à temps partiel.
大多数学院还开设了证书或文凭课程,它们往往是半日制。
3.Ce chiffre tient compte des personnes dont l'occupation principale est un travail à temps partiel, c'est-à-dire du très grand nombre de femmes qui, précisément, travaillent à temps partiel.
这包括将半日制工作作为主要职业人员和大量从事半日制工作妇女。
4.Enfin, le Conseil a eu une réunion informelle d'une demi-journée avec des représentants de la société civile et du secteur privé dans le contexte du point 9 b) de l'ordre du jour.
最后,在议程项9(b)下,理事会同民间社会和私代表举行了半日非正式听证会。
5.S'agissant plus particulièrement du travail à temps partiel, le gouvernement incite les branches professionnelles qui emploient le plus de femmes à temps partiel à négocier des mesures visant une meilleure qualité d'emploi.
在关于半日制工作问题上,政府邀请了那些主要用妇女做半日制工作行业,就如何改进用质量措施来进行谈判。
6.La promotion du travail à temps partiel a visé à réduire le temps de travail en général afin de répondre aux difficultés des pays industrialisés en matière de répartition équitable des emplois.
推动半日制工作是为了减少总工作时间,以便应付工业化国家在平等分配工作方面所面临挑战。
7.Il devrait veiller particulièrement à encourager les mères de jeunes enfants à rester en emploi, en accroissant l'offre de services de garde d'enfants à plein temps et à temps partiel et d'activités extrascolaires appropriées.
缔约国应特别注意鼓励幼儿母亲继续就业,提供更多全日和半日保育和适当校外方案。
8.Ainsi, 20 % des étudiants à l'École de police sont des femmes, et 47 % à l'Académie de police, outre 27,5 % d'étudiantes à mi-temps. Il n'existe pas de programmes distincts pour les femmes dans ces établissements.
因此,警察学校25%学生是女性;女性占警察学院全日制学生40%,半日制学生27.5%。
9.Cette ordonnance de normalisation à l'échelle nationale stipule en outre que le taux horaire des salariés à temps partiel doit être majoré d'un montant représentant le quarantième du taux de majoration applicable à la rémunération des salariés à plein temps.
这一国家标准法令还规定,半日制计时工资率应按适用于全日制员增加率四十分之一增加。
10.Alors qu'auparavant, le travailleur ne pouvait opter que pour une seule forme de congé parental (ou une interruption complète, ou une réduction des prestations à mi-temps, ou une réduction des prestations de travail d'un cinquième), tel n'est plus le cas actuellement.
11.La Directrice a également informé le Conseil de l'élaboration d'un module de formation d'une demi-journée, consacré à la lutte efficace et appropriée contre la violence à l'égard des femmes au niveau de la sécurité publique, qui complète les outils évoqués au paragraphe 18.
12.Le ministre chargé du travail peut en outre, sur la recommandation du Comité du travail, procéder périodiquement au relèvement de la rémunération de la totalité des salariés à plein temps et à temps partiel pour tenir compte de l'augmentation du coût de la vie.
另外,负责劳动事务长可根据劳动委员会建议定期提高所有全日制和半日制员工资,以反映生活费用增加。
13.Par principe, le père ou la mère de l'enfant reçoit l'allocation de congé parental pendant la période pour laquelle celui-ci a été sollicité, ou pendant la période de travail partiel. Trente pour cent du montant des allocations sont financés par les initiatives en faveur du marché du travail et 70% par le Fonds de péréquation des dépenses familiales.