L'Indonésie a mentionné la régionalisation des activités de recherche-développement en agriculture et la diversification alimentaire.
印度尼西亚提到农业研究和开发工作的区化以及粮食种植的多样化。
L'Indonésie a mentionné la régionalisation des activités de recherche-développement en agriculture et la diversification alimentaire.
印度尼西亚提到农业研究和开发工作的区化以及粮食种植的多样化。
Ceci dit, la régionalisation n'est pas un processus qui peut être mis en œuvre partout de la même façon.
区化的实施并不是一个所有区划一的过程。
Il faut que cette balkanisation de la région soit remplacée par une coordination de l'effort international.
必须以协调国际努力代替该区的巴尔干化。
Une solution politique est nécessaire afin de mettre fin aux souffrances et d'éviter la balkanisation de la région.
需要一个政治解决方案,以结束苦难和避免该区巴尔干化。
La restructuration des centres d'information des Nations Unies, au moyen d'un plan de régionalisation sur trois ans, est en cours.
通过一个为期三年的区化计划,联合国各新闻中心的重构正中。
Cette intégration se traduira par une forte augmentation des investissements en faveur des pauvres dans les régions rurales les plus touchées.
大多数受影响乡村区,主流化的结果可以导致有利于穷人的投资急剧增加。
Nous avons souhaité le déplacement des camps ou bien une véritable neutralisation de la zone, tout en nous chargeant de sécuriser notre frontière.
我们本来会赞成将难民营迁,或者让这一区真正的中立化,与此同时承担保证我们边界安全的责任。
Pareille solution doit, afin de protéger la région des menaces que la balkanisation et le terrorisme international représentent, favoriser l'unité dans le Maghreb.
要实现这个目的,就必须促马格区的团结,以保护该区免受巴尔干化和国际恐怖主义的威胁。
En surmontant nombre des désavantages de la distance, les TIC offrent une chance considérable d'aider les régions marginalisées à se connecter à l'économie mondiale.
信息技术克服距离造成的许多劣势,为帮助被边际化区与世界经济接轨提供了一大机会。
Si l'on veut que la région aille de l'avant, il est essentiel que son européanisation bénéficie du soutien de tous, de façon concrète et visible.
为使该区向前,重要的是区的欧洲化得到所有方面的具体和明显的支持。
Enfin, Mme El Alaoui dit que son pays s'émeut au plus haut point des efforts déployés par Israël pour judaïser la zone adjacente à la Mosquée d'Al-Aqsa.
最后,她说,摩洛哥对以色列企图使阿克萨清真寺周边区犹太化的做法极为关切。
Il s'agit essentiellement de ceux qui travaillent dans les zones rurales, dans des zones isolées qui n'ont que peu de ressources ou dans des quartiers urbains marginaux.
一些工人资源贫乏的边远农村区或陷入边际化位的城市街区工作。
La principale raison de l'amélioration est « l'européanisation » de la région et les efforts de la région pour s'intégrer dans la structure européenne autant et aussi vite que possible.
这一改善的主要动力是该区的“欧洲化”,以及使该区尽早和尽可能全面纳入欧洲结构的努力。
La Mission réaffirme la nécessité de renforcer le régime disciplinaire et les mécanismes de contrôle interne tout en renforçant les effectifs du Bureau de la responsabilité professionnelle et en décentralisant ses services.
核查团重申必需加强内部的纪律制度和监督机制,增加专业责任处的人员并将其事务区化。
Ont également été examinés la régionalisation des centres d'information des Nations Unies, le renforcement des alliances entre le Département et la société civile et l'intégration des bibliothèques du système des Nations Unies.
会上还谈到联合国新闻中心的区化、加强新闻部和市民社会的联系、联合国体系图书馆的整体化等问题。
Ce Bureau a proposé une stratégie d'information, d'éducation et de communication sur la santé sexuelle et reproductive, visant les jeunes gens dans les régions rurales et dans les régions urbaines marginalisées.
该厅就性健康和生殖健康提议了针对农村青年和边际化城市区的一项信息、教育和传播战略。
La connaissance de l'endémisme est essentielle pour l'exploitation non seulement mais également des encroûtements des sulfures polymétalliques en raison de leur nature localisée, par opposition à la large distribution des nodules polymétalliques.
与多金属结核资源的广泛分特征相比,富钴铁锰结壳和多金属硫化物矿床具有区化特点,因此,特有性不仅是对富钴铁锰结壳,而且也是对多金属硫化物至关重要的特征。
Nous voyons maintenant également, plus que jamais, des régions entières dans le monde mises au ban de l'économie mondiale, comme en témoigne l'échec déplorable des récentes réunions de l'Organisation mondiale du commerce.
现,我们还看到,全球经济中,世界一些区整个被边际化,这种现象比以往更加明显,世界贸易组织最近的会议令人遗憾陷入僵局,这就是证明。
Toutefois, les risques se sont également mondialisés et les déséquilibres dus à la répartition inégale des profits ont augmenté, renforçant ainsi les tendances de marginalisation et d'exclusion de communautés, de pays et de régions.
但与此同时,危险也具有全球性,财富不平等分配造成的不平衡加剧,从而加剧了一些社区、国家和区边际化和被排斥的趋势。
Nous devons faire progresser la nécessaire réforme du système des Nations Unies, renforcer le rôle de l'Assemblée générale des Nations Unies, contribuer à combattre la marginalisation de continents importants comme l'Afrique, l'Amérique latine et certaines parties de l'Asie.
我们必须缓慢推联合国系统所需的改革,加强联合国大会的作用,并促向诸如非洲、拉丁美洲和亚洲部分区边际化的挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。