名 situation circonstances ~所趋 la tendance générale de la situation, personne n'y pourra rien. C'est là une tendance irréversible. www.fr hel per.com 版 权 所 有
4.Sans être inaltérable la mondialisation est un phénomène profondément ancré.
全球化是势所趋,并已深入人心。
5.Ils ont souligné que la mondialisation économique est une réalité et qu'aucun pays n'est en mesure d'y résister.
各位专题小组成员着重强调,经济全球化已成为现实,任何国家都无法阻止这势。
6.En cette ère de mondialisation, les échanges et la coopération entre les pays, effectués sur un pied d'égalité, sont la marque de notre temps.
在经济全球化时,各国进行平等的交流与合作是势所趋。
7.À l'ère de la mondialisation économique, les échanges et la coopération entre les pays sur un pied d'égalité constituent la tendance de notre époque.
在经济全球化时,各国进行平等的交流与合作是势所趋。
8.En cette ère de mondialisation économique, les échanges et la coopération entre les pays sur un pied d'égalité sont la marque de notre temps.
在当今经济全球化时,各国进行平等交流与合作是势所趋。
9.Les enquêtes à Tianjin démontrent que 30 % des jeunes estiment que combiner la culture occidentale avec la civilisation traditionnelle chinoise est une tendance nécessaire.
天津的调查还显示30%的青年认为中西文化的交融是不可阻挡的历史势。
10.L'industrie des alcools ensemble de la situation générale de pompage sous-jacent, une situation imminente de profonds changements dans la structure de l'objet de menaces tranquillement vu le jour.
白酒行业中盘局潜流涌,势格局即将发生深刻变化的先兆正在悄然呈现。
11.Le Rapporteur spécial exprime malgré tout sa conviction que la voie du dialogue doit s'imposer car elle favorise sinon la compréhension du moins la minimalisation des tensions.
12.Cependant, malgré la tendance à la libéralisation, la volonté de contourner les obstacles tarifaires et autres aux importations et aux exportations reste présente, en particulier dans les pays d'accueil relativement fermés et réglementés.
13.Les premiers rapports ont pour la plupart été établis par les équipes de pays, en consultation avec les partenaires nationaux, mais la tendance est de plus en plus à encourager et aider les gouvernements à prendre la direction des opérations.
虽然国家小组与国家合作伙伴协商后编写了许多第次报告,鼓励和帮助各国政府发挥主导作用乃势所趋。
14.On a fait valoir en outre que la tendance était à l'assouplissement de l'exigence de forme pour la convention d'arbitrage et que, par conséquent, la Loi type sur l'arbitrage, afin d'offrir une solution pour l'avenir, devait donner aux législateurs nationaux la possibilité d'opter pour l'autre proposition.