2.Ce n'est qu'ainsi que nous pourrons rendre justice à l'important document que nous analysons.
只有这样我们才对得起面前的这份重要文件。
3.Dans deux semaines, nous devons quitter cette ville et ce pays de beauté et d'hospitalité avec un résultat digne du triomphe de l'esprit humain obtenu pas le peuple sud-africain.
两周以后,我们离开这座城市和这个美丽好客的国家时,所取得的成果必须对得起南非人民的人类精神的胜利。
4.Et les membres du Conseil de sécurité se demandent si la façon dont nous formulons les mandats de ces missions est à la mesure des préoccupations et des responsabilités que nous tous au Conseil devons assumer.
5.Pour que la Conférence soit à la hauteur des acquis enregistrés dans le passé et réponde à l'attente de la communauté internationale dans son ensemble, il faudrait raviver les flammes de la forge, afin de pouvoir à nouveau façonner de nos glaives des instruments de labour.
为了对得起过去的光荣并满足广大国际社的期望,这个火炉需要吹一点风,以开始化剑为犁。
6.L'intervenant se demande s'il vaut la peine de parvenir à un compromis au prix d'efforts consentis par toutes les délégations s'il peut être mis à mal aussi aisément, et si certains des principaux acteurs dans les négociations souhaitent vraiment parvenir à un consensus large et non exclusif pour la suite à donner au processus de Durban.