Au cours de ces 60 années, l'ONU - notre Organisation des Nations Unies - a été un symbole de continuité et d'espoir.
我们的联合国在这六十年中,始终成为承前启后的中心和希望的灯塔。
Au cours de ces 60 années, l'ONU - notre Organisation des Nations Unies - a été un symbole de continuité et d'espoir.
我们的联合国在这六十年中,始终成为承前启后的中心和希望的灯塔。
Dans ce contexte, la solution qui paraît la meilleure consisterait à mettre en place un gouvernement intérimaire qui assurerait la transition jusqu'à ce que des élections puissent se tenir.
在这种情况下,更可取的计划就是,建立一个过渡政,作为可以举行选举前的一个承前启后的机制。
Il a aussi été suggéré de fusionner les alinéas d) et e) du paragraphe 27 en les reliant par le membre de phrase “si l'entreprise d'un débiteur ne peut être cédée en vue de la poursuite de l'activité”.
还据建议,第27段(d)项和(e)项可通过添加“如果债务人的业务不可作为经营中企业出售”这一承前启后的短语连。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。