Contrat électronique et sans fil, de surveiller, de développement de produits sans fil.
承揽电子产品和无线监控,无线传输类产品开发。
Contrat électronique et sans fil, de surveiller, de développement de produits sans fil.
承揽电子产品和无线监控,无线传输类产品开发。
Société agents tous les types de traitement mécanique, nous avons une attitude positive.
本公司承揽各种机械加工,我们有着积极向上态度。
Contrat de mai être différents types de toiture sur le terrain, avec des murs extérieurs de l'imperméable décoratives.
可承揽各类屋面,地面,内,墙防水装饰工程。
Usine pour les utilisateurs d'obtenir des types spécifiques de machines hydrauliques, des outils, une conception et de fabrication.
本厂还为用户承揽各类专用液压机械、工具特殊设计和制造。
La société de génie civil et de maintenance, NAFTOBUDOWA Holding Company ("Naftobudowa"), est une société anonyme polonaise.
NAFTOBUDOWA 控股公司(NAFTOBUDOWA公司)是在波兰注册、承揽建筑工程和维修一个股份公司。
Yuncheng la plus grande vente, contrat d'ingénierie pour un, a une bonne réputation des services et des équipes de construction.
运城一家销售,承揽工程等为一体,有着优良服务信誉和施工队伍。
Avec de superbes technique dans le visage de tous les clients du marché une variété d'usinage, nous avons une attitude positive.
带着高超技术面对所有客本公司承揽各种机械加工,我们有着积极向上态度。
En outre, la société a également connu une équipe d'installation à être en mesure d'obtenir l'énergie électrique externe, l'installation d'équipements industriels et de l'entretien.
另公司还有一支验丰富安装队伍,能对承揽电力、工业设备安装与维修。
La Société pour le canton composite exclusif d'impression, les différents types d'agents de l'arts graphiques, de la publicité, il ya une richesse d'expérience pratique.
本公司为乡镇独家复合式快印公司,承揽各类印艺、广告业务,有丰富验。
S'attaquer à des tâches qui vont au-delà du mandat du Conseil est peut-être un exercice ambitieux, mais c'est aussi un exercice voué à l'échec.
企图在安理会授权承揽任务可能会是雄心勃勃做法,同时也是给自己拆台。
Seul contrat peut être inférieure à 30 tonnes de différents types de moulage et de fonderie d'alliage de produits, une capacité mensuelle de 5.000 tonnes.
可承揽单重30吨以内各种铸件及各种合金铸造产品,月生产能力5000吨。
De petites quantités de produits importés d'autres zones géographiques sont transportées en Nouvelle-Zélande par un transitaire international, Exel, sous contrat avec les Forces de défense.
从上述地点之其他地点进口少量产品则由与国防军定有合同国际货运承揽商Exel公司主持运抵新西兰。
J'entends par là que la Commission ne devrait pas se charger de la tâche de conseiller les États sur la consolidation de la paix après les conflits.
所谓“轻触”,我指是,委员会不应当承揽向各国提供关于冲突后巩固咨询意见任务。
Les transporteurs non maritimes concluent souvent des contrats en se fondant sur le formulaire de connaissement multimodal de la Fédération internationale des associations de transitaires et assimilés (FIATA).
非营船舶承运人常使用国际货运承揽业协会联合会多式联运提单表格订立合同。
Le colloque a permis à de nombreuses organisations intéressées, ainsi qu'à des représentants d'organisations de transporteurs et de chargeurs, d'exprimer leurs vues sur les domaines du droit des transports devant éventuellement faire l'objet d'une réforme.
它使范围广泛有关组织,包括海事委员会和货运承揽业协会联合会以及承运人和托运人行业机构代表得以就运输法中可能需要改革那些领域发表他们看法。
Le colloque a permis à de nombreuses organisations intéressées, dont le CMI et la FIATA, ainsi qu'à des représentants d'organisations de transporteurs et de chargeurs, d'exprimer leurs vues sur les domaines du droit des transports devant éventuellement faire l'objet d'une réforme.
它使范围广泛有关组织,包括海事委员会和货运承揽业协会联合会以及承运人和托运人行业机构代表得以就运输法中可能需要改革那些领域发表他们看法。
Le Ministère demande une indemnité au titre des versements réclamés par deux entreprises dans le cadre de projets de construction d'hôpitaux à Al Khafji, Rafha et Domat Al-Jandal ("projet d'hôpitaux du groupe C", SAR 7 970 762) et d'un projet de construction et d'entretien de bâtiments hospitaliers à Ar'ar ("projet d'hôpital à Ar'ar", SAR 4 867 156).
索赔人要求赔偿两个合同承包人要求支付工程款,一个承包人承揽海夫吉、拉夫哈和多马坚达勒医院建设项目(“C组医院项目”,7,970,762里亚尔),另一承包人承揽阿尔阿尔医院设施建设和维护项目(“阿尔阿尔医院项目”,4,867,156里亚尔)。
Nous sommes heureux de rappeler la proposition faite par le Président Fidel Castro au Sommet du millénaire, de fournir 3 000 médecins et spécialistes de la santé qui dispenseront des services gratuits en Afrique subsaharienne et s'attèleront à la tâche de mettre en place l'infrastructure nécessaire à l'utilisation massive des médicaments antirétroviraux, si les pays industrialisés fournissent les médicaments et les ressources nécessaires.
我们很高兴在这里重申我国总统菲德尔·卡斯特罗在千年首脑会议上提出建议,即:如果工业化国家能够提供必要药品和资源,古巴将提供3 000名卫生专家和医生,免费为撒南非洲提供服务,甚至可以承揽建设量使用抗逆转录酶病毒药物所需基础设施。
C'est bien là un des paradoxes suprêmes de notre époque: les États-Unis, pays prétendument unilatéraliste, cherchent à porter un problème qui menace la paix et la sécurité internationales devant le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies, alors que d'autres, malgré nos réticences, demandent instamment aux États-Unis de prendre sur eux de résoudre le problème au profit de la communauté internationale.
这确是我们时代一个讽刺――被认为是单边主义美国,寻求将一个对国际和平与安全威胁提交到联合国安全理事会解决,而另一些国家却敦促美国自己承揽起来,为国际社会解决此问题,尽管我们有保留。
Il devrait recueillir des informations auprès d'un grand nombre de sources, à savoir, outre les gouvernements, les organisations internationales représentant les secteurs commerciaux pratiquant le transport de marchandises par mer, comme le Comité maritime international (CMI), la CCI, l'Union internationale d'assurances transports, la Fédération internationale des associations de transitaires et assimilés, la Chambre internationale de la marine marchande et l'Association internationale des ports20.
应广泛开展这项信息收集工作,除向政府收集,还应向代表参与海上货运商业部门国际组织收集,如国际海事委员会(海事委员会)、国际商会、国际海运保险联合会、国际货运承揽业协会联合会、国际海运公会和国际港埠协会等组织。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。