2.Au lieu de vous enfermer toute la journée dans votre chambre, sortez-vous promener au soleil.
别整天把自己关屋里,出去散散步晒晒太阳。
3.Elle ne peut s'enfermer dans des bureaux ou derrière des remparts.
它不能把自己关办公室中或躲保护屏障之后。
4.Chaque soir, même les week-ends, je fermais ma chambre , faisais mon possible pour lire les livres de français.Petit a petit ,l’oiseau fait son nid.
每天晚上甚至周末,我把自己关宿舍,利用业余时间尽可能多读些法语书籍。
5.La jeune fille, qui a eu 13 ans au mois de juillet, s'est enfermée vers 15H00 dans la salle de bains, a précisé cette source, confirmant une information du Parisien.
一个年轻小女孩,7时候刚刚来了她生日,15点时候把自己关了浴室。
6.De toute évidence, nous devons faire le maximum pour sortir de l'actuel état de stagnation et prouver à la communauté mondiale que les délégations présentes à la Conférence ne sont pas oisives et qu'elles ne se sont pas retirées du monde derrière les portes de la salle du Conseil.
7.Une des politiques suivies consiste notamment à retenir des familles palestiniennes prisonnières dans leur propre maison tandis que les colons mettent régulièrement à feu et à sang la ville, attaquant et harcelant des civils, notamment des femmes et des enfants, dont beaucoup ont trouvé la mort ou ont été blessés à la suite de ces attaques, et détruisant et pillant les biens des Palestiniens, notamment les maisons, commerces, marchés et terres agricoles.