On lui a ainsi signalé les cas de femmes ayant été frappées et giflées.
妇女挨打案件已经提请特别报告员予以关注。
On lui a ainsi signalé les cas de femmes ayant été frappées et giflées.
妇女挨打案件已经提请特别报告员予以关注。
C’est comme M. Hamel. L’idee qu’il allait partir, que je ne le verrais plus, me faisait oublier les punitions, les coups de regle. Pauvre homme !
还有阿麦尔先生。一想到他就要走了,再也见到了,我就忘记了以前惩和挨打。可怜人!
Mais la notion de punition ou de sanction doit être abordée avec prudence car bien souvent la femme battue ne souhaite pas que son mari aille en prison.
但惩罚或制裁概念应谨慎地谈及,因为十分常见是,挨打妇女并希望她丈夫被关进狱。
Il avance toutefois que ces coups étaient inévitables dans la mesure où l'auteur, ainsi que les autres prisonniers qui l'accompagnaient, avaient refusé d'obéir aux ordres des gardiens de la prison.
但缔约国陈述说,提交人因与其他囚犯一起狱看守人员指示办事,挨打是免了。
Si nous choisissons cette dernière formule, tous les pays dotés d'une faible capacité de défense nationale seront placés dans une position de vulnérabilité face aux bombardements, comme c'est le cas pour l'Iraq.
如果我们选择后者,那么所有御能力较差国家就只能象伊拉克那样于被轰炸那种被动挨打。
Selon le Gouvernement, le rapport du médecin de l'hôpital Hassan II confirmait que Mahmoud Boumahdi avait été victime d'une hémiplégie et constatait l'absence de toute trace extérieure de coups ou de torture.
该国政府说,哈桑二世医院医生报告证实,他患了偏瘫,医生没有看到任何明显挨打或酷刑痕迹。
Il y aurait dans le dossier complet les conclusions d'un examen médical que son fils avait subi à sa propre demande, en rapport avec le fait qu'il ait déclaré avoir été roué de coups.
档案中据称载有关于应他本人要求对他进行有关其声称挨打体检结论。
Sur les femmes interrogées, 48,4 % disaient connaître une femme de la communauté qui était battue, 34,2 % disaient connaître des cas de viol, dont 24,7 % précisaient que cela s'était passé dans leur propre communauté.
4%被调查妇女认识社区中某个挨打妇女,34.2%知道强奸案件,其中24.7%透露,这些案件发生在她们自己社区。
Dans la plupart des cas, ces femmes sont plus instruites et plus fortunées que les femmes vivant dans des refuges pour femmes battues qui, souvent, ne voient pas d'issue à leur situation de violence familiale.
相对于那些常常无法摆脱家庭暴力居家妇女而言,在被挨打妇女中,上述这些妇女通常受到了更好教育,生活也更优裕。
Les mineurs auraient été informés que ces mauvais traitements leur avaient été infligés en représailles à la visite du Rapporteur spécial dans l'institution, aux entretiens qu'ils avaient eus avec lui et aux informations qu'ils lui avaient fournies.
据称未成年人被告知,他们挨打原因是在特别报告员访问期间他们提供了证词、参加会晤和提供信息。
La loi donne une définition large de ce qu'il faut entendre par «foyer», terme qui inclut toute résidence utilisée pour échapper à un mari qui la frappe pour autant qu'un travailleur social certifie que la femme ou son enfant est en danger.
法律对“庇护所”作出了广泛定义,包括任何为了躲避配偶殴打居住,只要社会工作者证明这位妇女或其子女面临挨打风险即可。
Dans un autre incident, un soldat de la F-FDTL, qui avait été arrêté par les forces de police pour avoir agressé un policier durant un match de football, a été lui-même agressé par le même policier qui avait pu pénétrer dans le local où il était détenu.
在另一起事件中,据称,一名国民部队士兵因在一场足球赛中殴打一名警官而被警察拘禁,而据说挨打警察设法进入拘留所殴打该士兵。
La source fait état du refus de M. Samaali de signer certains des procèss-verbaux alors qu'il aurait accepté d'en signer d'autres sous la menace et la violence, puisqu'il s'est même vu refuser une visite médicale de crainte que celle-ci ne révèle des traces de coups et blessures.
来文提交人指出,Samaali先生拒绝在一些供词上签字,尽管他在暴力威胁下同意在另外一些供词上签字,因为他甚至被拒绝作医疗检查,怕那样做会暴露挨打痕迹。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。