Il est donc impératif de chercher à sortir de cette impasse.
必摆脱这种僵局的方法。
Il est donc impératif de chercher à sortir de cette impasse.
必摆脱这种僵局的方法。
L'exercice du droit à l'éducation peut être un moyen efficace d'échapper à la pauvreté.
行使受教育权是摆脱贫穷的有效方法。
Mais je signale qu'on ne fait pas assez l'école de la sortie de crise, c'est-à-dire que le « nation-building » n'est pas assez enseigné.
不过,要告诉你,关于危机紧急情况,并没有什么学校可以传授如何摆脱危机的方法。
Dans cette atmosphère chargée de nuages, l'État du Qatar n'a de cesse de rechercher le meilleur moyen de sortir de cette crise funeste.
在层层战争风云中,卡塔尔国一向谋求以最好的方法摆脱这一不祥的危机。
Une personne frustrée peut choisir la mort en tant que seul remède à sa fâcheuse situation : sa propre mort et la mort d'autrui.
绝望的人可能选择死亡作为摆脱他的困境的方法:他自己的死亡和他人的死亡。
Outre une liaison routière avec l'Iran, dont la coopération est vivement appréciée par l'Azerbaïdjan, la navette aérienne subventionnée constitue la seule voie de sortie.
除了经由伊朗的道路联系——阿塞拜疆很感激伊朗的合作,摆脱封锁的唯一方法是政府补贴的穿梭航班。
Les Iraquiens veulent sortir de cette situation par la création d'un gouvernement qui bénéficie d'une manière manifeste de l'assentiment de la majorité de la population.
他要求通过建立一个显然得多数人民赞成的政府来寻摆脱这种局势的方法。
Cela donnera aux délégations davantage de temps pour contacter leurs capitales et peut-être travailler au sein des groupes à trouver une solution à la situation.
这将使各代表团有更多一些时间同其首都联系,或许在各集团之中努力摆脱这一情况的方法。
Alors même que nous cherchons des moyens de soustraire notre population à la pauvreté, nous devons également tenir compte de la nécessité de préserver notre environnement naturel.
当在寻使的人民摆脱贫困的方法时,也应当记住保护自然环境的必要性。
L'histoire nous montre qu'à certaines occasions, quand la communauté internationale s'intéresse soudainement à une situation déjà tendue, cela peut davantage déstabiliser ladite situation et entraver la recherche d'un règlement pacifique.
经验表明,在一些情况下,当国际輿論突然集中注意一种已经紧张的局势,该局势就会进一步失去稳定,可能更难于摆脱危机的和平方法。
Nous devons aller à l'encontre de ces tendances en donnant aux individus de l'espoir et une issue hors de leur situation - et ce, non pas brièvement mais de façon durable.
必抵制这种趋势,使人民获得希望和摆脱其困境的方法——不只是在短暂的时间内,而是在可持续的基础上这样做。
La Nouvelle-Zélande demande aux dirigeants des deux parties de trouver le moyen de dépasser les réflexes de méfiance et de collaborer ensemble à la construction d'un avenir viable pour leurs deux peuples.
新西兰呼吁双方领导人摆脱猜疑的方法,一道努力为两方人民提供可行的未来。
Plus de 2 500 participants sont restés à Arta pendant plus de quatre mois pour examiner les causes du conflit somalien, évaluer ses conséquences négatives et rechercher une issue à cette tragédie.
500多人在阿尔塔一起逗留了4个多月,以审查索马里冲突的起因、评估其有害的影响并探讨摆脱这场悲剧的方法。
Nous pensons également que la meilleure manière de sortir d'une crise consiste à définir un mécanisme de discussions franches qui soit basé sur le respect et une volonté politique authentique et sincère aux niveaux national, régional et international.
还认为,摆脱危机的方法是要确定一种机制,在尊重以及国家、区域和国际各级具有真正政治意愿的基础上展开坦诚的讨论。
Cela ne devrait pas être interprété comme un moyen pour la communauté internationale de se dégager des problèmes du continent, mais plutôt comme une preuve de sa ferme conviction que l'Afrique a besoin de solutions locales à ses problèmes.
不应当将此误解为是使国际社会从非洲大陆的问题中摆脱出来的一种方法,而是证明国际社会坚信非洲必对自己的问题自制办法。
Il a été précisé, dans le même ordre d'idées, que les dispositifs et institutions existants devaient adopter une démarche multisectorielle et intégrée en matière de gestion, coopérer et se concerter à cet effet, et donc dépasser leur approche sectorielle habituelle.
在这方面还指出的是,现有机制和机构需要实行一个多部门综合管理方法,并为此进行合作与协调,以摆脱现行的部门方法。
Ainsi, pour sortir de ce dilemme, il faut qu'Israël reconnaisse l'importance de l'existence d'un État palestinien fondé sur une légalité constitutionnelle et capable de mener des négociations et de résoudre les problèmes en suspens qui ne peuvent pas être méconnus ou éludés.
因此,摆脱这一困境的方法是以色列承认巴勒斯坦国家存在的重要性,这个国家成立的基础是宪法的合法性,并能够进行谈判和解决不容忽视和逃避的悬而未决的问题。
La visite conjointe prochaine en Guinée-Bissau des membres du Conseil de sécurité et des membres du Groupe consultatif spécial sur la Guinée-Bissau du Conseil économique et social offrira la possibilité d'examiner avec les autorités la façon de trouver une issue à la situation.
安全理事会成员和经济及社会理事会几内亚比绍问题特设咨询组成员即将对几内亚比绍进行的联合访问将为当局提供一次机会,寻摆脱这一局势的方法。
Pourtant, de nombreuses migrantes employées comme domestiques travaillent dans des conditions de servitude ou proches de l'esclavage, étant donné le caractère abusif de la relation de travail qui les lie à leur employeur, leur dépendance totale et l'impossibilité où elles sont d'échapper à cette situation.
许多移徙家庭佣工在奴役或半奴隶状态下工作,因为他经济上受剥削,完全处于依赖,并且无法摆脱工作关系的方法。
En 2006, les États Membres ont mis en place une nouvelle architecture de consolidation de la paix dont les piliers sont la Commission de consolidation de la paix, le Bureau d'appui à la consolidation de la paix et le Fonds pour la consolidation de la paix.
去年,这些机构进一步发展了对刚摆脱冲突国家的支助方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。