词条纠错
X

穿梭外交

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

穿梭外交

发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
la diplomatie navett
navette diplomatique 法 语助 手

Je terminerai en évoquant rapidement le récent voyage diplomatique du Secrétaire général au Moyen-Orient.

最后,我要简要提及秘书长最近在中东地区进行穿梭外交活动。

Nous ne voyons pas l'utilité dans l'immédiat de poursuivre la série de navettes diplomatiques de ces derniers mois.

我们认为几个月来穿梭外交无需继续进行。

Le représentant spécial de notre Premier Ministre se trouve actuellement dans la région et participe à d'intenses navettes diplomatiques.

目前我总理特别代表已经到达该地区,正在展开紧张穿梭外交

Nous félicitons le Secrétaire général Kofi Annan pour son initiative audacieuse en se rendant personnellement au Moyen-Orient pour assurer la navette diplomatique entre les dirigeants concernés.

我们赞扬联合秘书长科菲·安南大胆行动:亲自前往中东同有关领导人直接进行穿梭外交

Le Médiateur en chef a entrepris une navette diplomatique entre les parties pour discuter des volets d'un accord-cadre qui servirait de base à des négociations détaillées.

首席人在各方之间开始了穿梭外交,讨论《框架协各个要素,该协将成为深入谈判依据。

Au Salvador, le médiateur de l'ONU a effectué une navette diplomatique pendant huit semaines pour mettre au point un accord-cadre, afin d'éviter les querelles de procédure dans lesquelles s'étaient enlisés les processus précédents.

在萨尔瓦多,联合人为达成一项框架协而进行了为期8周穿梭外交,以避免出现导致先前进程陷入困境程序方面争论。

On a failli y parvenir en mars 2000 lorsque, après une dernière série de navettes diplomatiques du 25 février au 5 mars, les facilitateurs ont progressé dans l'élaboration d'arrangements techniques consolidés plus ou moins conformes à l'Accord-cadre et aux Modalités.

人从2月25日至3月5日最后一轮穿梭外交中,他们在拟一项综合技术安排文件方面取得了进展,该文件基本符合《框架协》和《执行办法》。

Le Représentant spécial du Secrétaire général a continué ses navettes diplomatiques dans la sous-région et a facilité les négociations en cours sur le maintien de la paix en Sierra Leone entre le Gouvernement, le RUF et la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest.

秘书长特别代表仍然在分区域进行穿梭外交和促进政府、联阵和西非家经济共同体在塞拉利昂境内进行维持和平谈判。

Les relations de travail entre ces deux entités sont fondées sur l'intégration des initiatives et la complémentarité des activités pour ce qui relève des « navettes diplomatiques » du Bureau et de ses missions techniques dans la région, ainsi que pour les réunions à Vienne et dans d'autres capitales.

科地位特使办和科索沃特派团之间工作关系,是以结合科地位特使办“穿梭外交”努力及其活动相辅相成、派赴该区域技术特派团以及在维也纳和其他家首都举行会议为基础

Depuis la réunion de Genève, l'équipe conjointe Union africaine-ONU d'appui à la médiation a fait la navette entre les formations et le Gouvernement afin de déterminer les conditions dans lesquelles les parties pourraient entamer un dialogue sur les questions de sécurité, ainsi que sur la cessation des hostilités.

“自举行日内瓦会议以来,联合支助小组在各运动与政府之间开展穿梭外交,以确各方可以就安全问题,包括停止敌对行动框架开展对话条件。

Aussi les relations de travail entre le Bureau et la Mission sont-elles fondées sur l'intégration des initiatives et la complémentarité des activités notamment en ce qui concerne les missions techniques et le va-et-vient diplomatique assurés par le Bureau dans la région, et la tenue de réunions à Vienne et dans d'autres capitales.

在这方面,科地位特使办和科索沃特派团之间工作关系基础是融合“穿梭外交”、派赴该区域技术特派团以及在维也纳和其他家首都举行会议等努力及其互补性。

Indépendamment de la médiation politique, de la navette diplomatique et de la coopération technique, l'OEA présente l'avantage comparatif de pouvoir rassembler ses États membres pour traiter de questions données et de pouvoir œuvrer avec toutes les composantes gouvernementales à la formation de consensus autour des politiques majeures à mettre en œuvre aux plans national et sous-régional.

美洲组织不仅能提供政治穿梭外交和技术合作,而且能够召成员讨论问题,并且有能力与各级政府协作,在内和次区域就重要政策达成共识。

Par conséquent, le Secrétaire général estime qu'au lieu de poursuivre le va-et-vient diplomatique d'un groupe à l'autre dans les diverses capitales, il va falloir, pour trouver promptement une solution politique, que l'Alliance du Nord et les représentants des initiatives existantes rencontrent l'ONU dès qu'il sera humainement possible pour qu'un cadre commun puisse être créé et élargi afin de permettre une juste représentation de toutes les communautés afghanes.

因此,秘书长认为大可不必继续这种各首都之间从一个团到另一个穿梭外交,取而代之是寻求政治决方案所需要巧妙;他要求北方联盟和当前倡导代表与联合尽早进行接触,以便开创和扩大一种共同框架使所有阿富汗社区得到公正代表。

Dans ce qui s'est révélé être dans les faits de la diplomatie de la navette, les sept nations membres de la mission du Conseil de sécurité ont négocié, entre le Président Kagame et le Président Museveni, en personne et par téléphone, une déclaration conjointe du Conseil de sécurité, du Gouvernement rwandais et du Gouvernement ougandais qui a été publiée le 8 mai et qui a été réitérée il y a deux jours lors du sommet tenu en République-Unie de Tanzanie.

安全理事会7特派团在可以说是事实上小型穿梭外交中在卡加梅总统和穆塞韦尼总统之间面对面和通过电话谈判了一下安全理事会/卢旺达政府/乌干达政府5月8日发表并于两天后在他们在坦桑尼亚联合共和举行首脑会议上重申声明。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 穿梭外交 的法语例句

用户正在搜索


bergère, bergerette, bergerie, bergeronnette, Bergia, berginisation, bergmannite, Bergson, bergsonisme, berguet,

相似单词


穿绳入孔, 穿时性, 穿梭, 穿梭交通, 穿梭来往, 穿梭外交, 穿梭于两地, 穿梭运输油轮, 穿索针, 穿台石,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。