Ils doivent alors chercher refuge et se cachent dans la jungle.
因此,他们不得不寻找藏身处,在丛林中栖身。
Ils doivent alors chercher refuge et se cachent dans la jungle.
因此,他们不得不寻找藏身处,在丛林中栖身。
Il a également créé des maisons d'hébergement spéciales pour protéger ou mettre à l'abri les enfants qui se prostituent.
萨斯喀彻温还设立了特别藏身处,保护参与卖淫,并为其提供安全避难所。
Par ailleurs, la Guinée-Bissau est de plus en plus exposée au risque de devenir un refuge pour les terroristes.
除贩毒活动外,几内亚比绍如今还面临正在出现其领土作为恐怖分子藏身处风险。
Cette association locale sert de refuge à un nombre croissant de jeunes filles qui s'enfuient pour échapper aux mutilations génitales féminines.
该社区组织成为越来越多躲避切割女性生殖器习俗年轻女孩“藏身处”。
Un groupe d'ennemis venus de l'Occident cachent leurs mains noires derrière eux et l'on voit déjà leurs queues sortant de leurs cachettes.
……一拨来自西方敌人暗藏黑手,我们已经发现在他们藏身处发现他们尾巴。”
Il faut créer des centres d'accueil pour protéger les filles contre cette pratique et leur donner une chance de poursuivre leurs études.
应当建立安全藏身处以保护女孩免受这种做法伤害,并为她们提供继续接受教机会。
Il est difficile de garantir la sécurité à la maison aux femmes et aux enfants qui sont exposés à la violence au foyer.
供那些在自己家里处于暴力危险妇女和使“藏身处”设施很少。
Les trafiquants de drogues avaient également apporté certaines compétences sur le plan logistique et fourni argent, armes, téléphones, voitures, caches et autres infrastructures.
毒贩还可以在一定程度上带来后勤性技术,并提供“金钱、武器、电话、汽车、安全藏身处和其他基础设施”。
Les situations dans lesquelles des témoins et des personnes acquittées attendent dans des maisons sûres pendant des mois avant d'être transférées ne sont pas acceptables.
证人和无罪开释人在移交前在藏身处等待几个月情况是不可接受。
Des chambres d'enfants sont transformées en fabriques de bombes, des écoles sont utilisées comme dépôts d'armes et les écoles maternelles servent de refuge aux terroristes.
并且我们还看到把卧室变成制作炸弹工厂、把学校变成武器仓库和把幼园变成恐怖分子藏身处。
En effet, les Chambres ont autorisé plusieurs témoins protégés à demeurer à l'hôtel plutôt que dans des résidences protégées comme le prévoit la procédure normale.
一些受保护证人获得卢旺达问题国际法庭审判分庭许可住在旅馆里,而按照程序他们一般应当住在藏身处。
Dans presque tous les districts, des foyers d'accueil ont été créés afin d'assurer la protection des rapatriés rejetés par leur communauté, mais ils sont relativement peu utilisés.
几乎所有县内都设有藏身处,以保护那些不为其社区接受返回难民,即使这些藏身处已不普遍使。
Face à ce fléau hideux, nos pays ont l'obligation de se mobiliser et de constituer un front commun pour « terroriser » le terrorisme en l'étouffant dans ses derniers retranchements et repères.
面对这种巨大祸患,我们各国必须动员起来,组成一个共同阵线,通过将其扼杀在最隐蔽藏身处来恐怖手段对付恐怖主义。
Le premier concerne l'aide aux femmes qui font l'objet de ce trafic : offrir des maisons sûres, fournir des conseils et des soins médicaux, et aider au retour et à la réinsertion.
第一是帮助被贩买妇女找到藏身处,提供咨询和医疗关照,帮助她们返回和重新纳入社会。
Ces réseaux visent à renforcer le dispositif juridique et répressif contre les trafiquants, à mieux protéger (refuges et lignes SOS) et soutenir les victimes et à sensibiliser le public à ce problème.
它们目是改善针对人口贩卖者法律框架和执法,加强对受害者保护(藏身处和SOS热线)支持,提高公众对这个问题认识。
Défini dans l'article premier, l'expression « appui matériel ou ressources matérielles » s'entend de tous « fonds, financements, services financiers, logement, formation, caches, faux documents, matériel de communication, facilités, armes, substances meurtrières, explosifs, personnel, transports et autres avoirs matériels, fonds ou financement ».
第1条将物资支持或资源定义为“资金、或供资、金融服务、住宿、训练、藏身处、假证件、通讯设备、设施、武器、致命物质、爆炸物、人员、运输和其他有形资产、资金或供资”。
Dans deux régions du pays, des centres de protection ouverts 24 heures sur 24 offrent des services de traduction en anglais et en russe, une protection en cas d'urgence et une assistance juridique et médicale aux non-citoyens contraints de se livrer à la prostitution.
全国有两个地区设立了24小时开放藏身处,为被迫卖淫非公民提供英语和俄语翻译服务、紧急保护以及法律和医疗援助。
Un agent du GIP, responsable des questions de parité entre les sexes, forme des agents de la police locale dans le domaine de la violence au foyer et un centre d'accueil a été créé pour les victimes qui témoignent contre ceux qui les ont brutalisées.
一名警察工作队性别事务干事向当地警官提供关于家庭暴力问题训练,为作证指控其虐待者家庭暴力受害者设立了安全藏身处。
Quiconque est au courant des méfaits de bandits qui volent ou commettent des actes de violence contre l'État ou la sûreté publique ou contre des personnes ou des biens et leur fournissent des vivres ou un logement ou une cachette ou encore un lieu de réunion.
明知犯罪人实施拦路抢劫、或对国家或公共治安或个人或财产实施暴力犯罪行为、但仍然向其提供食物、住所、藏身处或开会地方个人。
L'ONU réalise actuellement un travail majeur par l'entremise du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1267 (1999) concernant l'Afghanistan, qui vise à enrayer l'octroi des fonds destinés aux terroristes, à déloger ceux-ci de leur retraite et à affaiblir leur capacité de commettre des infamies.
通过第1267委员会,联合国正在进行重要工作,截断恐怖主义资金,迫使他们走出他们藏身处,削弱恐怖主义分子开展罪恶活动能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。