Si vous ne pouvez réunir toute la somme, je suppléerai le reste.
如果您不能凑齐全部款项, 我来补。
Si vous ne pouvez réunir toute la somme, je suppléerai le reste.
如果您不能凑齐全部款项, 我来补。
Après un versement initial, l'acheteur n'a pas réglé le solde ni pris livraison des équipements malgré plusieurs notifications du vendeur.
首期付款后,买方未能补,并无视卖方的几次通知未提取货物。
Toutefois, il couvrirait le déficit annuel si les ressourcent du fonds tombaient à niveau inférieur à celui des dépenses annuelles.
不过,如果家庭补贴基金资产下降到相当于一年支出以下,则国家会补每年的部分。
Le PNUE et d'autres membres du Secrétariat conjoint élargi ont entrepris un effort de collecte de fonds pour combler ce déficit.
环境规划署和扩大联合书处其他成员正在努力筹措资金,以期补这一。
Si l'allocation journalière de maternité versée par l'assurance maladie obligatoire n'atteint pas le montant fixé pour la prime de maternité, l'État paie la différence.
如果强制性健康保险支付的产假日补贴未达到产假补贴的规定金,国家将补部分。
D'autres États, en revanche, permettent aux créanciers qui ont pris des biens grevés en paiement de l'obligation garantie de se retourner contre leur constituant en cas d'insuffisance.
但相比之下,有些国家允许已经接受以担保资产清偿附担保债务清偿的债权人要求其设保人补。
Si une Partie n'atteint pas son objectif en matière d'émissions, elle doit combler la différence, en acquittant une pénalité de 30 %, au cours de la deuxième période d'engagement.
如果某一缔约方未能达到排放指标要求,它必须在第二个承诺期补,并付30%的罚款。
D'autres États, en revanche, permettent aux créanciers qui ont pris des biens grevés en paiement de se retourner contre leur constituant si leur valeur est insuffisante par rapport à l'obligation garantie.
但相比之下,有些国家允许已经接受担保资产作为对附担保债务清偿的债权人要求其设保人补。
Cependant, un tribunal a affirmé que lorsque se présente une question qui n'est pas expressément prévue dans l'accord de dissolution des parties, cette lacune doit être comblée, selon l'article 7-2, non par recours à la loi nationale mais par référence aux principes de l'article 81 et des dispositions connexes de la Convention.
本判例中,所出现的问题未在双方当事人的终止协议明确涉及,但法院认为,根据第七条第(2)款规定,补应适用于《销售公约》第八十一条及相关条款的原则而不是适用于国内法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。