Il s'agissait le plus souvent de mariages entre cousins germains.
这些案例中绝大多数都是嫡表亲之间婚。
Il s'agissait le plus souvent de mariages entre cousins germains.
这些案例中绝大多数都是嫡表亲之间婚。
Les mariages de cousins dans les communautés d'immigrants peuvent être assimilés à des mariages forcés et ont des conséquences en matière de santé.
移民群体中,表亲间联可能是强迫婚果,并且可能会产生不良健康后果。
Il ressort de l'enquête du BSCI que l'administrateur chargé par le chef des services d'appui administratif de traiter l'offre avait un cousin qui était le propriétaire principal de l'une des sociétés participant à la procédure de soumission d'offres.
监督厅调查显示,行政支助事务主管委托处理这次招标经理人有一个堂亲或表亲是参与投标一家公司主要股东。
Les parents en ligne directe (grands-parents, parents, petits-enfants, frères et sœurs, demi-frères et demi-sœurs) ne peuvent pas se marier entre eux, non plus que les parents au deuxième degré (oncles et nièces, tantes et neveux, et cousins germains).
于一级血亲关系亲(祖母、祖父、母亲、父亲、孙儿孙女或同胞兄弟姐妹)不得婚;二级血亲关系亲(比如同辈表亲或堂亲)也不得婚。
Toutefois, le requérant a communiqué au Comité les déclarations écrites de sa mère, de sa sœur et d'un cousin indiquant qu'il était en bonne santé au moment où il a été arrêté, et gravement blessé au moment où il a été remis en liberté.
但是,申诉人向委员会提交了他母亲、姐妹和一位表亲书面陈述,说明他时健康良好,释放时却受重伤。
Les études qui ont été réalisées montrent ainsi que les mariages entre cousins sont souvent des mariages forcés contractés sous la pression des familles du pays d'origine qui cherchent ainsi à assurer à leurs enfants un avenir dans le monde occidental.
研究表明,表亲婚经常是强迫婚,因为原籍国家庭向双方施加压力,以确保他们子女西方前途。
L'Union est à l'origine de deux amendements importants, dont l'un concerne la nécessité d'élargir la définition de « membre de la famille » en droit pénal de façon à y faire entrer des membres de la famille tels que les membres adoptifs de la famille et les cousins.
该联盟提出了两个重要立法修正案,一个与扩大《刑法》中“家庭成员”定义范围必要性有关,即将寄养家庭成员和堂亲及表亲也列入家庭成员范围。
L'article Kha 8-19, intitulé « châtiment en cas d'inceste », définit l'inceste comme « un mariage contracté entre deux personnes à qui les coutumes en vigueur dans les différents villages interdisent de se marier ». Cette définition désigne la pratique courante du mariage entre cousins.
与此同时,第Kha 8-9节“对乱伦处罚”把乱伦定义为“根据不同村庄普遍习俗不允许通婚男女二人所缔婚约”;这里所指是表亲婚通常习惯。
Dans la société danoise d'aujourd'hui, il n'est pas habituel que des jeunes aient envie d'épouser des proches parents (mariages dits mariages de cousins) ou des personnes liées de près à la famille par d'autres liens, surtout si les parties n'ont pas eu d'autre contact avant le mariage que ceux qui tiennent à leur lien de parenté.
现代丹麦社会,年轻人一般不愿意与近亲(所谓表亲婚)或其他有近亲关系人婚——如果双方婚之前除了亲族关系而没有进行其他接触情况下就更是如此。
En vertu de l'article 13 du Code de la famille, sont considérés comme nuls et non avenus les mariages qui ne sont pas fondés sur le libre consentement des parties, les mariages contractés avec des personnes qui n'ont pas atteint l'âge minimum du mariage (18 ans pour les hommes et 17 ans pour les femmes), les mariages avec une personne qui a déjà un époux ou une épouse enregistrés, et les mariages contractés entre parents par le sang jusqu'aux cousins au troisième degré (inclus) et entre parents par mariage jusqu'aux cousins au premier degré (inclus).
依据《家庭法》第13条,以下婚均为无效,即未基于双方自由同意婚、未达到最低婚年龄(男性18岁、女性17岁)婚、与已经有登记婚丈夫或妻子人缔婚、血亲(第三代(包括第三代)以下同辈堂亲或表亲)之间婚或亲(第一代(包括第一代)以下同辈堂亲或表亲)之间婚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。