Les écoliers ont dû être emmenés dans des abris souterrains.
该镇学童被带到地下避难所躲避。
Les écoliers ont dû être emmenés dans des abris souterrains.
该镇学童被带到地下避难所躲避。
Cette fois, le Conseil de sécurité ne saurait échapper à ses devoirs.
这,全理事会不能躲避责任。
Cette attitude réticente et évasive doit changer.
这种不情愿和躲避的态度必须改变。
Manifestement, éviter la réalité ne la fera pas disparaître.
显然,躲避事实并不能使它消失。
Les créanciers cherchent à se protéger contre ce risque de différentes manières.
债权人使用各种办法进行自我保护躲避风险。
La Commission du désarmement ne devrait pas échapper à son propre examen.
裁军审议委员会不应躲避它本身的审查。
La frégate n'a pu éviter la collision qu'en réduisant rapidement et considérablement sa vitesse.
护卫舰急速和大幅减速后得以躲避冲撞。
La mobilité peut également permettre d'échapper à des situations abusives.
行动自由对躲避虐待状况也是至关重要。
Nous ne saurions permettre à un tyran de se soustraire aux décisions du Conseil.
我们不能允许暴君躲避理会的决定。
Comme on l'a déjà noté, la fonction de l'immunité n'est pas de conférer l'impunité.
如上文所述,豁免的目标并不是要躲避罪责。
Chakirov se serait réfugié à l'intérieur de l'appartement, suivi par Pokrepkin.
Chakirov据说想在公寓内躲避,但是Pokrepkin不放过他。
Pour cette raison, il a quitté Dhaka et s'est réfugié chez un ami à Gazipur.
为此,他离开了达卡,到Gazipur的家中躲避。
Les enfants ont été consignés dans le bâtiment et se sont réfugiés dans une cave.
这些儿童遭到宵禁,而且只得在地下室中躲避枪弹。
Nous devons veiller à ce qu'aucun d'entre eux ne se soustraie à ses responsabilités.
我们必须继续保持警惕,不让他们任何人躲避责任。
Ils n'ont pas reculé devant les problèmes les plus coriaces qui nous divisent.
他们没有躲避那些令我们产生分歧的最棘手的难题。
Des milliers de Caucasiens ont été violemment expulsés et ont dû fuire l'armée tsariste.
成千上万的高加索人被迫离乡背井,躲避沙皇的军队。
Pendant l'assaut, les humanitaires se sont réfugiés dans le camp de l'EUFOR.
在遭受攻击期间,援助工作人员纷纷到欧盟部队营地躲避。
Des balles traçantes ont été tirées à l'arme automatique au-dessus de leur tête.
有人用自动武器朝他们躲避的地方的上空发射曳光弹。
Le désarmement général des armes de destruction massive est un engagement inéluctable.
大规模毁灭性武器的普遍裁军是种不可躲避的承诺。
C'est un pari auquel nous ne pouvons pas nous dérober.
这不是我们可以躲避的决定;而是我们必须作出抉择的决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。