L'incident d'Atambua et les récents incidents frontaliers sont des exemples caractéristiques.
阿坦布阿件和最近的边件就实例。
L'incident d'Atambua et les récents incidents frontaliers sont des exemples caractéristiques.
阿坦布阿件和最近的边件就实例。
Malgré quelques incidents à la frontière, la situation au Timor-Leste est demeurée dans l'ensemble calme et stable.
尽管出现了一些边件,东帝汶局势总体上仍然平静和稳定。
Il a affirmé que la dramatisation et l'internationalisation de l'incident frontalier par Djibouti avait pris des proportions démesurées.
他声称,吉布提对这起边件渲染夸张并使其国际化的做法太过份了。
Israël ne recherche pas l'escalade de la violence sur sa frontière nord.
以色列并不想使其北部边的暴力件升级。
Dans ce dialogue, nous insistons particulièrement sur l'importance de l'intégration régionale des pays d'Amérique centrale.
这些国家本身意识到这一做法的有效性,认为它和平、所有方面的发展和解决某些国家之间仍然存在的争端点,特别有关边划线件方面的争端取得展的手段。
Plainte de l'Iraq relative à des incidents survenus à la frontière avec l'Iran
伊拉克关于该国与伊朗边上所发生件的控诉。
La poursuite du conflit et de la politique des bouclages a entravé l'application du programme au cours de la période considérée.
在本报告所涉时期不断发生的冲突和关闭边件给方案造成了不利影响。
Comme nous le savons tous, il y a eu également, ces derniers mois, plusieurs incursions transfrontières entre le Tchad et le Darfour.
在最近的几个月里,乍得和达尔富尔之间也发生了几起跨边入侵件,这我们都知道的。
La situation en Guinée à la suite des attaques récentes le long de sa frontière avec le Libéria et la Sierra Leone.
继最近几内亚与利比里亚和塞拉利昂边沿线的攻击件之后几内亚的局势。
Le nombre des incidents frontaliers a diminué à la suite de la signature du Mémorandum d'accord concernant la coordination tactique dans la zone frontière.
在东帝汶过渡当局与印度尼西亚签署边地区战术协调《谅解备忘录》之后,边件数量减少。
Sur le plan externe, les forces armées timoraises ne paraissent pas totalement en mesure de faire face, seules, à d'éventuels incidents graves à la frontière.
从外部来说,东帝汶的武装部队显然无法单独应付具有潜在危险的边件。
La Belgique partage l'inquiétude exprimée autour de cette table suite aux incidents frontaliers du 10 au 12 juin derniers autour de Ras Doumeira et de l'île de Doumeira.
比利时同在座各位一样,对6月10日至12日在杜梅伊拉角和杜梅伊拉岛发生的边件表示关切。
Les graves incidents qui se sont déroulés à la frontière israélo-libanaise depuis le début d'octobre montrent cependant combien la situation demeure fragile au sud du Liban.
但,自10月初以来,以色列----黎巴嫩边发生的严重件表明,南部黎巴嫩局势仍十分脆弱。
Un groupe de police d'intervention chargé de l'appui aux autorités timoraises serait en mesure de traiter d'un large éventail d'incidents susceptibles d'éclater, notamment dans la zone frontalière.
一个结构适当的警察应急小组将能够应付可能出现的各种安全件,包括边地区件。
Nonobstant les relations harmonieuses entre le Timor-Leste et l'Indonésie sur le plan politique, il y a eu plusieurs incidents frontaliers potentiellement dangereux au cours des sept derniers mois.
尽管东帝汶和印度尼西亚在政治方面的关系和谐,但在过去7个月中发生了几起一触即发的边件。
La Fédération de Russie est gravement préoccupée par les affrontements graves qui ont eu lieu à la frontière entre Djibouti et l'Érythrée, au début de ce mois.
俄罗斯联邦严重关切本月早些时候吉布提和厄立特里亚两国边发生严重对抗件。
Cette attaque par-delà la frontière, qui ne faisait suite à aucune provocation, a duré environ 30 minutes au cours desquelles quelque 25 missiles et obus ont été tirés.
这起无端发动的跨边攻击件持续了30分钟左右,大约发射了25颗导弹和炮弹。
Il n'y a pas lieu dans le présent rapport de commenter les événements du Liban et de la frontière nord d'Israël, qui ne relèvent pas de mon mandat.
本次报告的目的不要对黎巴嫩以及沿以色列北部边的件作出评论,因为这不属于我的任务规定范围。
Dans le secteur occidental, on a noté une augmentation du nombre d'incidents impliquant des vols de bétail à travers la limite sud de la Zone de sécurité temporaire.
在西段,越过临时安全区南部边偷牲畜件有所增加。
Nous pensons que la présence de la très professionnelle Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) a permis de minimiser les incidents le long de la frontière.
我们认为,高度专业的联合国驻黎巴嫩临时部队(联黎部队)为把边地区件降低到最低程度作出了重大贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。