La hauteur de la pièce de monnaie est cumulative.
硬币的高度是增的。
La hauteur de la pièce de monnaie est cumulative.
硬币的高度是增的。
Plutôt que de chercher à mener des réformes drastiques, nous devrions adopter une approche progressive.
我们似宜采取一种增的方法,而不是寻剧烈的改革。
Depuis le début, les sanctions contre l'UNITA ont été imposées progressivement et il en va encore ainsi.
对安盟制裁的历史过去并且继续是一个不断增的历史。
Nous ne voyons pas d'inconvénient à avancer par étapes et progressivement pour atteindre nos objectifs fondamentaux.
我们认为,采取渐进和增的步骤导致我们实现基本目标,并没有什么坏处。
La budgétisation et l'établissement des coûts sur la base des activités joueront un rôle grandissant à cet égard.
以活动为基础的成本计算和预算编制方面发挥增的作用。
Cette approche systémique devrait produire des résultats progressifs et spectaculaires à moyen terme.
但预计将重点放加强系统会导致中期既取得增性的成果又取得急剧变化的成果。
Les pays du Moyen-Orient ajoutent à cela leur propre demande, qui explique 11 % de l'augmentation de la demande mondiale.
全世界增的中,有11%是中东国再增加所致。
Toute perte actuarielle qui s'ajoute au coût de ces prestations figure dans l'état des revenus hors du budget administratif.
当期服务费用增的任何精算损失,都将记录行政预算之外的收入报表中。
La deuxième est une nécessité mais risque de ne produire qu'une action progressive au gré des projets successifs.
第二种选择是必要的,但具有一种危险,就是具有一种风险,会按逐个项目仅仅采取逐步增的行动。
La croissance industrielle pendant cette même période a augmenté à un rythme de 10,2 pour cent.
同期工业增长以10.2%的速度增。
Leur nombre augmente actuellement de 4 % et elles constituent plus du huitième du nombre total des personnes âgées.
目前,一年龄组的人数以每年4%的速度增,占老年人口总数的八分之一强。
Toute perte actuarielle s'ajoutant au coût des prestations constituées est inscrite dans le compte de résultat, en dehors du budget d'administration.
当年服务费用增的任何精算损失,都将记录行政预算之外的收入报表中。
Ainsi, l'approche envisagée dans le projet de résolution à l'examen est réaliste et compatibles avec celles suggérées régulièrement par certains.
因此,该决议草案要采取的办法既实际又可靠,并同其它国建议采取的增办法相适宜。
On a estimé que la réforme de l'architecture financière internationale avançait lentement et que les modifications apportées jusqu'à présent étaient marginales.
一种观点认为国际金融结构改革进展缓慢,目前为止所采取的变革只是增性的。
Dans cette perspective, nous nous félicitons des idées de solutions intermédiaires ou par étapes, qui vont au-delà des modèles officiellement proposés à ce jour.
从一点出发,我们欢迎一种过渡或增的解决办法,种办法将超越迄今已正式提出的各种模式。
À l'échelle mondiale, la population de personnes âgées augmente de 1,9 % par an, croissance plus rapide que celle de l'ensemble de la population.
全世界的老年人口以每年1.9%的速度增,远远高于整个人口的增长速度。
Il s'agit des coûts cumulatifs indirects qui s'attachent aux activités d'appui financées à l'aide de contributions volontaires, exprimés en pourcentage des coûts directs.
支持费用被定义为因支持由自愿捐款资助的活动而产生的间接增费用,通常表示为直接费用的某一百分比。
En Amérique centrale, la violence à l'égard des femmes augmente de façon spectaculaire, et la situation est aussi grave dans d'autres parties du monde.
中美州,针对妇女的暴力正以极大的数目增,并且我们全世界都能见到类似的严重局势。
Le scénario 3 entraîne des dépenses préliminaires ponctuelles de 27,9 millions de dollars et des coûts renouvelables estimatifs de 10 millions de dollars par période biennale.
设想3要初步的一次费用2 790万美元和预计每两年增的经常性费用1千万美元。
La résolution adoptée est partisane, particulièrement parce qu'elle ne tient pas compte de la sécurité d'Israël ni des étapes définies dans la feuille de route.
刚刚通过的决议是片面性的,特别是因为它没有考虑到以色列的安全或者路线图规定的增步骤。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。