1.La doctrine nucléaire de l'Inde, énoncée au cours du débat général, se fonde sur la retenue, la responsabilité, la transparence, la prévisibilité et une orientation défensive.
我们在一般性辩论期间阐述印度核理论特点是克制、负责任、透明、可预测以及面向防御。
2.De plus, le présent rapport poursuit les efforts entrepris en vue de dégager les éléments théoriques et pratiques qui donneront corps et substance au droit à l'alimentation.
此外,本继续阐述一系列理论和实践经验方面问题,以充实食物权内容。
3.Je m'en remets à votre sagesse, Monsieur le Président, pour veiller à ce que toutes les théories exposées devant cette auguste Assemblée soient suivies de mesures concrètes et pratiques.
主席先生,我相信,你将明智地确保大会在阐述各种理论后采取具体实际行动。
4.Comme dans le cas du premier essai visant à présenter les données fondamentales sur le secteur public, décrire ces domaines « en théorie » est beaucoup plus facile que de les décrire « en réalité ».
5.Bien qu'une telle question - décrite au paragraphe 226 du rapport - puisse être intéressante du point de vue théorique, l'orateur dit ne pas être certain qu'elle soit vraiment importante et utile pour les États.
虽然这项工作——该第226段有所阐述——从理论观点看可能是宝贵,但他怀疑这对各国真是重要有。
6.Il convient également de souligner l'importance des actions de la société civile organisée qui, de concert avec des institutions publiques et privées, a mené à bien la tâche de l'élaboration de théories, de statistiques et de recherches.
应强调有组织民间社会各种活动重要性,它们同公私机构一起,执行了阐述理论、进行统计和调查任务。
7.Le Rapporteur spécial souhaite rappeler à ce propos la doctrine qui veut que « si un État adhère à un grand nombre de traités internationaux qui consacrent tous, sous une forme ou sous une autre, le principe aut dedere aut judicare, c'est la preuve qu'il a l'intention de se lier par cette disposition généralisable et que cette pratique doit conduire à consacrer ce principe en droit coutumier ».
8.En effet, Monsieur le Président, j'ai eu la chance de pouvoir m'avancer sur un terrain solide préparé par mes prédécesseurs et au lieu de devoir repartir de zéro et élaborer une approche théorique du problème de l'élargissement de la composition de la Conférence, j'ai pu me concentrer sur l'examen et la comparaison des différentes positions nationales, de façon à vous rendre compte des possibilités de consensus ou, du moins, de l'état d'esprit dominant au sein de la Conférence concernant cette question.