1.Je donne maintenant la parole à la représentante de la Suède, l'Ambassadrice Borsiin Bonnier.
现在我请瑞典代表博芬·博尼发言。
2.Je donne la parole à l'Ambassadrice de Suède, Mme Borsiin Bonnier.
我现在请瑞典的博辛·博尼发言。
3.Je donne maintenant la parole à l'Ambassadrice de Suède, Mme Elisabet Borsiin Bonnier.
我现在请瑞典伊丽莎白·博辛·邦尼女士发言。
4.Je donne maintenant la parole à l'Ambassadrice de la Suède, Mme Elisabet Borsiin Bonnier.
我现在请瑞典的伊丽莎白·鲍欣·博尼埃发言。
5.J'aimerais également exprimer ma reconnaissance à mon prédécesseur, l'Ambassadrice de Suède, Mme Elisabet Borsiin Bonnier.
我同时感谢我的前任,瑞典伊丽莎白·博辛·邦尼女士。
6.L'Union européenne saisit cette occasion de remercier Mme Elizabet Borsiin Bonnier, Ambassadrice de la Suède, de ses inlassables efforts.
欧洲联盟谨借此机会感谢瑞典伊丽莎白·博辛·邦尼所作的不懈努力。
7.Mme Bonnier (Suède) (parle en anglais) : Je sais vivement gré à mon collègue indien de l'attention qu'il porte à cette question.
邦尼女士(瑞典)(以英语发言):我非常赞赏印度同事对该问题的注意。
8.J'aimerais, au nom de la Conférence et en mon nom personnel, adresser à Mme Bonnier tous nos vœux de succès et de bonheur.
我谨代表谈判会议并以我本人的名义,向邦尼最真诚地表示祝愿她成功和愉快。
9.Le Conseil était saisi de documents de travail établis par trois de ses membres, Elisabeth Borsiin Bonnier, Perla Carvalho Soto et Anatoly I. Antonov.
委员会面前有Elisabeth Borsiin Bonnier、Perla Carvalho Soto和Anatoly I. Antonov三位成员所编写的讨论文件。
10.Nous sommes certes tristes de voir Mme Bonnier quitter Genève, mais nous sommes heureux de souhaiter une cordiale bienvenue à notre nouveau collègue du Canada, l'Ambassadeur Marius Grinius.
在我们邦尼离开日内瓦而遗憾的同时,我也高兴地向来自加拿的新同僚马里乌斯·格里尼于斯表示热忱的欢迎。
11.La Conférence a élu l'Ambassadrice Elisabet Borsiin Bonnier (Suède) Présidente de la Commission; le Ministre Conseiller Ilir Melo (Albanie) et l'Ambassadeur Sylvester Rowe (Sierra Leone) en étaient les Vice-Présidents.
12.Ma délégation vous remercie des efforts que vous et vos collaborateurs, en particulier l'Ambassadeur Molnar et l'Ambassadrice Bonnier, représentants du Bureau avez fournis pour la rédaction de ce résumé.
我国代表团确认你和你的工作人员,其中包括主席团代表莫纳和邦尼,编写这一总结作出的努力。
13.Mme Bonnier (Suède) (parle en anglais) : Pour commencer, je tiens à dire que la Suède souscrit entièrement à la déclaration que vient de faire la présidence italienne de l'Union européenne.
14.Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie la représentante de la Suède, l'Ambassadrice Elisabet Borsiin Bonnier, pour sa déclaration et pour les paroles aimables qu'elle a adressées à la présidence.
我感谢尊敬的瑞典代表伊丽莎白·鲍欣·博尼埃的发言以及她对主席所讲的友好的话。
15.Mme Borsiin Bonnier (Suède) (parle en anglais) : En premier lieu, je tiens à dire que la Suède appuie fermement la déclaration faite au nom de l'Union européenne par notre collègue des Pays-Bas.
伯辛·邦尼女士(瑞典)(以英语发言):首先让我表示,瑞典坚决支持荷兰代表代表欧洲联盟的发言。
16.Lors de cette même session, le Comité a été informé que la délégation suédoise avait fait savoir au Président qu'Elisabet Borsiin Bonnier remplacerait M. Salander à la vice-présidence du Bureau du Comité préparatoire.
17.J'aimerais également exprimer ma gratitude à vos prédécesseurs et, en particulier l'Ambassadrice de Suède, mon amie Elisabet Borsiin Bonnier, avec laquelle j'ai partagé les meilleurs comme les pires moments de la vie de notre Conférence.
18.Mme Borsiin Bonnier (Suède) (parle en anglais) : Je souhaite faire quelques observations sur l'appui que mon gouvernement accorde à l'élaboration d'un mécanisme permanent de vérification, d'inspection et d'analyse des armes de destruction massive au sein de l'ONU.
19.Nous saisissons également cette occasion de remercier l'Ambassadrice Borsiin Bonnier, de la Suède, pour les efforts qu'elle a faits pour diriger l'action collective menée par la Conférence pour parvenir à un consensus sur son programme de travail.
20.Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambassadrice de Suède, Mme Borsiin Bonnier, de sa déclaration, de ses suggestions et des paroles aimables qu'elle a eues à mon égard ainsi qu'à celui des autres présidents de la présente session.