Partout dans le monde, les pays passent de la parole aux actes.
在全球,各国正在把这些语化为。
Partout dans le monde, les pays passent de la parole aux actes.
在全球,各国正在把这些语化为。
Et il passe par l'adoption d'une attitude ferme, tant en paroles qu'en actes, contre l'impunité des criminels de guerre.
它求采取以反对战争罪犯有罪不罚现象坚定立场。
Nous ne pouvons pas rater l'occasion de veiller à ce que l'Afrique passe des paroles aux actes et des déclarations aux résultats concrets.
我们绝不能错过机会,以确保非洲将宣变为具体,将讲话变为具体成果。
Le PRÉSIDENT: Je remercie la représentante du Royaume-Uni pour sa déclaration et je passe à présent la parole à l'Ambassadeur Paul Meyer, du Canada.
主席(以法语发):我感谢联合王国代表发,现在我请加拿大保罗·迈耶大使发。
Il est donc impératif que la communauté internationale passe des paroles de compassion à un engagement soutenu et consacre les ressources nécessaires pour faciliter une réinsertion efficace.
因此,务必做到,这一领域国际从口头同情变为持续参与,而且有必资源流入,以促进有效地重返社会。
Mais pour cela, il faut que les pays développés passent des paroles aux actes et procèdent à de vraies réformes touchant l'accès aux marchés et l'agriculture, afin de créer un système commercial mondial plus équitable.
为此,发达国家必须而有信,真正实施市场准入和农业改革,以便创建一个更加平等全球贸易体系。
Avant de terminer, je tiens à dire à quel point je suis heureux de voir que le Groupe des Nations Unies pour la collaboration en matière de sécurité routière passe des paroles aux actes, en améliorant la sûreté du parc automobile au sein des organisations qui participent à ce Groupe, y compris l'ONU.
在结束发之前,我谨对联合国道路安全合作“说到做到”表示满意,它在包括联合国在内参加这一合作组织内部改进车队安全。
Si les intentions déclarées de l'Inde et du Pakistan concernant le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires sont bonnes, il est grand temps que ces deux pays passent de la parole aux actes et prononcent un moratoire sur la production de matières fissiles pour armes nucléaires et participent à la négociation d'un traité en la matière.
虽然印度和巴基斯坦于《全面禁试条约》宣布机良好,但两国必须把握目前时机,把它们词付诸:加入该条约和宣布暂停生产核武器用裂变材料和参加于该问题条约谈判工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。