1.Je voudrais, à l'instar des orateurs qui m'ont précédé, rendre hommage au regretté Ambassadeur Hector Charry Samper pour les très louables services qu'il a rendus en sa qualité de Président du Comité.
我还要与前面的发言人一样赞赏已故的恰里·大使担任委员会主时所作的值得称赞的工作。
2.Pour terminer, je manquerais à mon devoir si je n'exprimais pas la profonde affliction dans laquelle nous a plongés la disparition de M. Hector Charry Samper, de la Colombie, qui, récemment encore, présidait le Comité spécial.
最后,我还有职责对直到最近一直担任特设委员会主的、伦比亚的赫克托·恰里·先生的逝世表示我们的哀悼。
3.Je voudrais m'associer aux orateurs précédents pour exprimer mes condoléances suite au décès de l'Ambassadeur Hector Charry Samper, de la Colombie, Président du Comité spécial, qui a apporté une contribution personnelle très précieuse à l'élaboration de la Convention.
4.En hommage à la mémoire du Président du Comité spécial, Hector Charry Samper (Colombie), et en reconnaissance de sa contribution au processus de négociation, il est aussi recommandé que la Conférence nomme Président honoraire le représentant de la Colombie.
5.M. Sergio Vento, Représentant permanent de l'Italie auprès de l'ONU; M. Hector Silva, maire de San Salvador (El Salvador); Mme Anna Kajumulo Tibaijuka, Directrice exécutive du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat); et Mme Frannie Leautier, Directrice de la Division de l'infrastructure (Banque mondiale).
6.Lorsque je regarde les personnes assises autour de cette table, je vois des représentants de pays qui ont donné au monde les richesses de l'art asiatique; Émile Zola et Hector Berlioz; la médecine parallèle; Breughel, Benjamin Franklin, la Déclaration d'indépendance, Albert Einstein et Leonard Bernstein; Thomas Moore et Benjamin Britten, ainsi que Dostoïevski et Tchaïkovski; Verdi; et qui ont donné au monde, entre autres, Nelson Mandela.