词条纠错
X

I,i

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

I,i

发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
1. n. m. 【化学】元素碘(iode)的符号
2. n. m. 【数学】实数部分为0、虚数部分为 1的复数:i=2==-1

Le personnel des Nations Unies a été tenu informé grâce à des articles publiés sur i-Seek.

联合国工作人员通过i-seek网页上的报道了解纪念活动。

Ces deux étapes feraient intervenir i) le Groupe de travail des communications et ii) le Groupe de travail des situations.

() 来文工作(二) 情况工作

Sur le plan rédactionnel, il a été proposé de remplacer, au sous-alinéa i), les termes “qui indique” par “comprenant, de façon non exhaustive”.

有与会者就行文措词建议将中的“表示”词改为“包括但不局限于”语。

Le mandat de ce Groupe, qui est axé essentiellement sur les points i) et ii) ci-dessus, et sa composition sont indiqués aux annexes I et II du présent rapport.

的任务主要涉及以上()(二),任务说明见本报告附件二。

Des documents électroniques proposant des réponses aux questions fréquemment posées ainsi que des suggestions pour se préparer à la mobilité ont été affichés sur i-Seek, l'intranet de l'ONU.

就经常问到的问题准备了书面电子资料,还编写了准备流动的建议,都可以在联合国内部网通过电子搜寻来查阅。

Une approche systématique est indispensable pour i) tirer des enseignements des expériences d'utilisation de nouveaux moyens émergents d'intervention (outils, méthodes et stratégies), ii) les documenter et iii) les diffuser.

)生,(二)记录,以及(三)宣传有关使用新型替代干预(工具、方法)的教训。

Ces appareils ont survolé les secteurs suivants : Bassorah, Nassiriya, Amara, Lakhaïdhar, Lassaf, Samaoua, Afak, Taqtaqana, Achbija, Chinafiya, Najaf, Artaoui, Rifa'i, Qal'at Soukkar, Noukhaïb, Salmane, Ali al-Gharfi et Chatra.

这些飞机飞越了Basrah、Nasiriyah、Ukhaydir、Samawah、Taqtaqanah、Ashbajah、Shinafiyah、Najaf、Artawi、Rifa`i、Qal`at Sukkar、Lasaf、Amarah、Nukhayb、Afak、Salman、Ali al-GharbiShatrah等地区。

Transformer l'alinéa c) modifié en sous-alinéa i) de l'alinéa c), et ajouter un nouveau sous-alinéa ii) libellé comme suit : « Qualité des services fournis par le Haut Commissariat et respect des délais prévus ».

给修改的指标(c)重新编号,改为(c)㈠,加上新的指标(c)㈡:“㈡ 高级专员办事处提供服务的质量及时性”。

Dans la logique de la décision visant à faire référence au lieu de la conciliation dans le projet d'article premier, il a été généralement convenu de supprimer le sous-alinéa i) de cet alinéa.

与会者根据1条草案就调解地作出的决定普遍致认为,应删除(b)㈠

Pas plus que l'article 60, paragraphe 2, alinéa b de la Convention de Vienne, le sous-alinéa i de l'alinéa b ne définit la nature ou la portée du préjudice spécial que l'État doit avoir subi pour être considéré comme «lésé».

《维也纳公约》60条(2)(b)样,(b)款()并未界定国为被视为“受害国”必须承受的特别影响的性质或程度。

De ce fait, le Guide pourrait très utilement distinguer entre i) l'extinction des créances qui sont exclues de la procédure d'insolvabilité; et ii) la préservation d'autres moyens de droit pour recouvrir les créances exclues de la procédure.

因此,讨论应在不同的后果之间作出区分:㈠取消从破产程序中排除的债权;㈡保留另行追索从破产程序中排除的债权的权利。

Toutefois, on a cherché dans la présente section à analyser les moyens d'appliquer le droit à la santé à deux des «éléments constitutifs» définis par l'OMS, à savoir i) la main-d'œuvre sanitaire et ii) la direction, la gouvernance et la gestion.

但是,本报告力图探讨将享受可达到的最高健康标准权实际实行到卫生织的两个作用“基石”之上这问题:(1) 卫生工作人员队伍,(2) 领导作用、管理指导。

La CNUCED n'étant pas la seule organisation intergouvernementale travaillant sur cette question, il fallait espérer que la Commission donne à son secrétariat mandat de mener des activités visant à i) mieux comprendre les enjeux; ii) échanger les expériences; et iii) renforcer les capacités.

贸发会议是讨论这问题的唯政府间织,他希望委员会批准贸发会议秘书处开展以下目的的活动:() 增加各国对所涉及问题的了解;(二) 交流经验;(三) 能力建设活动。

En réponse à une question, il a été précisé qu'au sous-alinéa i), le membre de phrase “expédiées à l'ordre du chargeur ou à l'ordre du destinataire” avait pour objet d'inclure le cas où des marchandises étaient expédiées à une partie nommément désignée.

有与会者针对个问题作了澄清,指出中的“按托运人的指示或收货人的指示交付运输”这句短语的目的是列入将货物交付给指定当事人运输的情形。

On a estimé qu'il faudrait indiquer au moins que les dispositions relatives au comité des créanciers ont pour objet i) de faciliter la participation de la collectivité des créanciers par voie de représentation et ii) de prévoir la nomination d'un comité et d'en déterminer les fonctions.

有人提出,关于债权人委员会的条文的目的至少应包括以下两点:㈠便利全体债权人以代表方式参与;㈡对委员会的指定职能做出规定。

Le Comité a recommandé que ces pertes soient indemnisées lorsque i) le non-recouvrement des coûts résultait directement de l'invasion et de l'occupation iraquiennes, et ii) les demandes d'indemnisation étaient étayées par des pièces suffisantes pour établir les faits et les circonstances de la perte invoquée.

对下述损失,即() 伊拉克入侵直接导致不能收回的费用(二) 索赔有充分证据证明所称损失的事实情况,专员小建议予以赔偿。

La discussion au sein des trois tables rondes thématiques de la réunion gouvernementale se concentrait sur i) le développement du capital humain et la mobilité du travail; ii) les transferts de fonds et autres ressources des diasporas; et iii) le renforcement de la cohérence institutionnelle et politique et la promotion des partenariats.

㈠ 人力资本的发展工作的流动性;㈡ 散居群体汇款转移其他资源;㈢ 加强政策体制的致性以及促进伙伴关系。

Parmi les autres questions importantes étudiées par l'OMI, l'orateur a cité les propositions de l'Union européenne tendant à i) accélérer le remplacement des navires-citernes à coque simple; ii) généraliser l'utilisation du système d'évaluation de l'état du navire; et iii) interdire le transport de produits pétroliers lourds par des navires-citernes à coque simple.

㈠ 加快逐步淘汰单壳油轮;㈡ 扩大《条件评估办法》的适用范围;以及㈢ 禁止单壳油轮运载重原油。

Si ce point de vue, cependant, n'était pas généralement accepté, l'article 2 (“Champ d'application”) de l'Instrument devrait disposer ce qui suit: le présent instrument s'applique uniquement i) à un document de transport; ou ii) à un enregistrement électronique; ou iii) à tout contrat de transport conclu aux fins d'un service régulier de transport maritime.

[6. 虽然我们坚信将航次租船合同或类似协议扩大适用运输法草案是最为可取的方案,但如果该观点不能得到广泛支持的话,我们认为可以考虑在草案2条“适用范围”中明确规定:本文书仅适用于㈠运输单证,或㈡电子记录,或㈢班轮运输下签订的合同。

En application des dispositions des modalités et procédures aux termes desquelles le Conseil exécutif doit rendre publiques les informations disponibles (en particulier les alinéas i, j, k et m du paragraphe 5), l'article 26 du règlement intérieur du Conseil exécutif dispose que, sous réserve de la nécessité de protéger les informations confidentielles, le principe de la transparence devrait s'appliquer à tous les travaux du Conseil.

除了清洁发展机制模式程序对执行理事会公布信息作出的规定以外(特别是5段(i)、(j)、(k)(m)分段),执行理事会议事规则26条还规定,以保护机密资料的必要性为前提,透明度原则应适用于理事会的切工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 I,i 的法语例句

用户正在搜索


彩色信号, 彩色影片, 彩色照片, 彩色照相法, 彩色照相乳剂, 彩色纸卷带, 彩色组合, 彩声, 彩饰, 彩塑,

相似单词


hystérotomotokie, Hystrichosphères, Hz, hznovre, i, I,i, i. e., i.c., i.c.e.n., i.g.e.n.,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。