M. Leroy (Belgique) demande si les pays africains ont une chance de rattraper les économies émergentes et comment la communauté internationale peut les aider à le faire.
Leroy先生(比利时)问,非洲国家是否有可能赶上新兴经济体,以及国际社会如何才能帮助他们实现这个目标。
M. Leroy (Belgique) demande si les pays africains ont une chance de rattraper les économies émergentes et comment la communauté internationale peut les aider à le faire.
Leroy先生(比利时)问,非洲国家是否有可能赶上新兴经济体,以及国际社会如何才能帮助他们实现这个目标。
M. Leroy (Belgique) dit que, d'après la métaphore utilisée par M. Hausmann, les pays d'Afrique ont moins progressé parce que les arbres étaient plus éloignés les uns des autres.
Leroy先生(比利时)说,根据Hausmann先生所用比喻,非洲国家进展不大原因在于树木间距离较远。
Composé de 11 membres, dont trois femmes, le Bureau est présidé par le dernier Premier Ministre de la transition, M. Célestin Leroy Gaoumbalet, assisté de trois vice-présidents, dont une femme.
主席团由11名成员(包括3名妇女)组成,由过渡时期最后一任总理塞莱斯坦·勒鲁瓦·加奥姆巴莱先生担任主席,由三名副主席(有一名为妇女)提供协助。
Vu dans les divers actes de son existence, ce gentleman donnait l'idée d'un être bien équilibré dans toutes ses parties, justement pondéré, aussi parfait qu'un chronomètre de Leroy ou de Earnshaw.
从福克先生日常生活看来,人们有一种印象,觉得这位绅士一举一动都是不轻不重,不偏不倚,恰如其分,简直象李罗阿或是伊恩萧精密测时计一样准确。
Jean-François Leroy, directeur de Visa pour lImage, parle dans son interview de prise de conscience de la fragilite de sa manifestation a la suite du depart de Kodak, l'un de ses grands partenaires.
这些人中只有法国人阿兰·朱利安先生今年表示不参加。我作为组委会主任多次相邀,但中国有句古语,叫做“人各有志”。
Elles ont servi de base aux discussions et ont été faites par M. Jean-Marc Chataigner, Directeur du pilotage et des relations stratégiques à l'Agence française de développement (AFD), M. Marcus Leroy, M. Laurent Pic et Mme Fernande Houngbedji, respectivement des missions permanentes de la Belgique, de la France et du Bénin auprès l'Organisation des Nations Unies à New York.
作为讨础,法国开发署指导和战略关系主任Jean-Marc Chataigner先生以及比利时、法国和贝宁驻纽约常驻联合国代表团Marcus Leroy先生、Laurent Pic先生和Fernande Houngbedji女士分别做了情况介绍。
La période sous revue a été marquée par trois événements majeurs : les activités du Conseil national de transition, la tenue du Dialogue national et la récente nomination, par le général François Bozizé, de M. Célestin Leroy Gaoumbalet, ancien cadre à la retraite de la Banque de développement des États d'Afrique centrale et de la Banque populaire Maroco-Centrafricaine, au poste de Premier Ministre, en remplacement du professeur Abel Goumba désigné Vice-Président de la République centrafricaine.
在本报告所述期间,发生了三项重要事件:全国过渡理事会开展活动,举行民族对话,以及不久前弗朗索瓦·博齐泽将军任命中部非洲国家开发银行和摩洛哥-中非人民银行退休前任干部Célestin Leroy Gaoubalet先生担任总理一职,接替被委任为中非共和国副总统Abel Goumba教授。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。