A 23h45, le paquebot américain “Titanic” heurte un glacier au large de Terre-Neuve dans l’Atlantique Nord.
23点45分,美国邮轮“泰坦尼克”在北大西洋纽芬海域附近撞上一座冰山。
L'UECA a depuis lors été promulguée par plusieurs provinces et territoires, dont l'Alberta, la Colombie britannique, le Manitoba, le Nouveau Brunswick, Terre-Neuve, le Labrador, la Nouvelle-Écosse, l'Ontario, l'île du Prince Edward, Saskatchewan et le Yukon.
加拿大多个省行政区都已颁布了这一法案,其中包括艾伯塔省、不列颠哥伦比亚省、马尼托巴省、新不伦瑞克省、纽芬-布多省、新斯科舍省、安大略省、爱德华王子岛省、萨斯喀彻温省育空地区。
Il s'agit le plus souvent d'espèces vivant dans des eaux froides relativement profondes, comme la crevette Pandalus au large du cap Flamand à Terre-Neuve ou du Labrador dans l'Atlantique Nord-Ouest (domaine statistique de la FAO no 21).
很可能存在捕捞较深水区冷水种渔业,如在西北大西洋纽芬布多岸外Flemish Cap(粮农组织统计区域21)长额虾Pandalus渔业。
Ainsi, l'Italie a continué de mettre au point et d'appliquer un système de surveillance de l'environnement à Terre-Neuve qui concerne en particulier le plan de traitement des eaux usées et l'incinérateur; aucune contamination importante n'a été décelée.
意大利继续在Terra Nova湾开发运行环境监测系统,尤其是在废水处理厂焚化炉方面。
Se référant aux changements constitutionnels introduits dans le système éducatif de Terre-Neuve, l'auteur y voit la preuve qu'il est possible de modifier la Constitution en ce qui concerne les écoles confessionnelles malgré les objections de ceux qui ont des droits acquis.
提交人提请注意关于纽芬教育制度宪法修改问题,认为这一事实表明,即使在既得利益者反对下,对宪法有关教会学校规定作出修改也是可能。
Au moment de son adhésion, le Canada a déclaré, conformément à l'article 93, que la Convention s'appliquerait à l'Alberta, à la Colombie britannique, à l'Île du Prince-Édouard, au Manitoba, au Nouveau-Brunswick, à la Nouvelle-Écosse, à l'Ontario, à Terre-Neuve et aux Territoires du Nord-Ouest.
加拿大政府在加入时声明,根据公约第93条,公约同时适用于艾伯塔、不列颠哥伦比亚、马尼托巴、新不伦瑞克、纽芬、新斯科舍、安大略、爱德华王子岛西北地区。
Mme Beckton (Canada) dit que dans diverses régions, comme le Grand Nord canadien, Terre-Neuve et le Labrador, l'on fait actuellement des efforts pour amener des femmes à exercer des métiers non traditionnels afin de les aider à tirer partie des richesses naturelles locales.
Beckton女士(加拿大)说,在许多地区,例如加拿大北部及纽芬布多,正在努力使妇女转向非传统行业,以帮助她充分利用当地自然财富。
1 Dans une autre réponse, l'État partie fait observer que les amendements constitutionnels introduits récemment dans le domaine de l'enseignement, au Québec et à Terre-Neuve, ne constituent pas la solution demandée par l'auteur, à savoir un financement équivalent pour toutes les écoles religieuses.
1 在进一步答复中,缔约国强调说,最近影响魁北克纽芬教育宪法修正案并未带来提交人所寻求同等资助所有教会学校补救办法。
Au moment de son adhésion, le Canada a déclaré, conformément à l'article 93, que la Convention s'appliquerait à l'Alberta, à la Colombie britannique, à l'Île-du Prince-Édouard, au Manitoba, au Nouveau-Brunswick, à la Nouvelle-Écosse, à l'Ontario, à Terre-Neuve et au Labrador, et aux Territoires du Nord-Ouest.
加拿大在加入时声明,根据《公约》第93条,《公约》同时适用于艾伯塔、不列颠哥伦比亚、马尼托巴、新不伦瑞克、纽芬布多、新斯科舍、安大略、爱德华王子岛西北地区。
Au moment de son adhésion, le Canada a déclaré, conformément à l'article 93, que la Convention s'appliquerait à l'Alberta, à la Colombie britannique, à l'Île du Prince-Édouard, au Manitoba, au Nouveau-Brunswick, à la Nouvelle-Écosse, à l'Ontario, à Terre-Neuve et au Labrador, et aux Territoires du Nord-Ouest.
加拿大在加入时声明,根据《公约》第93条,《公约》同时适用于艾伯塔、不列颠哥伦比亚、马尼托巴、新不伦瑞克、纽芬布多、新斯科舍、安大略、爱德华王子岛西北地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。